Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отринув обиды и освободясь от гнева, они научили друг друга всем тайнам чародейства, которые каждый из них знал в отдельности: как опускаться в пучину и как парить в поднебесье, как вселяться в иную плоть и обращаться в призраков или злых духов, — короче, всему, что не дано было постигнуть никому из смертных. Затем они побратались, признав Дао Ханя старшим братом, средним братом сделался Минь Кхонг, а младшим — Зиак Хай. Место их встречи именуется ныне: Мост откровения.
Минь Кхонг и Зиак Хай удалились в пагоду Слияния истоков, Дао Хань же уединился в пагоде Небесного блаженства, чтобы совершенствовать дух свой и умножать знания. У входа в пагоду росли две древние сосны, люди называли их «Драконовы деревья». Многие и многие дни, глядя на эти деревья, Дао Хань без устали читал: «Дай-би-там да-ни-ла»{93}, и вот с древних сосен начали одна за другой отпадать ветви, пока от обоих деревьев ничего не осталось. И Дао Хань понял, что это Куан Ам{94} преклонила свой слух к его моленьям, и стал еще усерднее распевать их, так что достигли они наконец Врат рая. Однажды Дао Хань увидел духа, парившего у самой земли, и спросил его:
— Кто ты, о почтенный дух?
— Внимающий вашему слову — Небесный князь с Четырех вершин{95}, — отвечал тот. — Восхищенный неистовым вашим усердием, я готов повиноваться вам и вершить вашу волю.
Дао Хань решил, что отныне превзошел он всю земную премудрость, а значит, способен он сполна отомстить за отца, и возвратился в родную деревню.
Как-то бросил он с моста Ан-кюйет в реку То-лить свой посох, и посох, коснувшись стоймя водной глади, помчался затем, словно на крыльях, против течения и долетел до моста Тэй-зыонг.
— Итак, превзошли Мы в чародействе Дай Диена! — вскричал обрадованный Дао Хань и бросился к дому заклятого своего врага.
Дай Диен сказал:
— Сдается мне, ты успел обо всем позабыть?!
Дао Хань посмотрел на небо, но не увидел там никакого знамения. Тогда он убил Дай Диена, а тело его бросил в воды То-лить, исполнив давний обет мести.
Отомстив убийце отца, Дао Хань сразу почувствовал великое облегчение и отправился в лесные чащобы постигать неведомые тайны и обретать сокровенные знания. Дошла до него молва о праведном отшельнике из Тхай-биня Чи Хюйене, который в совершенстве постиг Учение. Имя его, собственно, и означало «Неизреченно мудрый». Дао Хань пришел к нему и стал расспрашивать об истинном духе{96}, прочитав ему перед тем следующие стихи:
Как долго во мраке житейском не мог
я золота знаний найти,
Тайник, где скрывается истинный дух,
держала судьба взаперти.
Молю: снизойди и единственный путь
к познанию мне укажи,
Чтоб Светоч увидел я, чтоб не блуждал,
измученный, в долгом пути.
Чи Хюйен прочел в ответ:
Ключей от заветных дверей тайника
на золото не променять.
На них божественной мысли
и духа истинного печать.
Владения Бодхи ты всюду найдешь —
и в глине, и в тине речной,
И вовсе не надо божественных тайн
в краях чужедальных искать.
Дао Хань не понял его стихов, пришел в пагоду Облака закона и спросил у преподобного Шунг Фама:
— Что есть истинный дух?
И Фам ответил:
— Нет ничего, в чем не было бы истинного духа!
Дао Хань тут же усвоил сказанное и возвратился в пагоду Небесного блаженства, дабы усовершенствовать свои знания и колдовское искусство.
Мудрость и чудесная сила Дао Ханя возрастали день ото дня. Он повелевал птицами, звери являлись исполнить его желанья; больные и увечные прибегали к его помощи, и все исцелялись немедля; он помогал людям знанием и мудростью, а они почитали его и благодарили.
Правил тогда страной король Ли Нян Тонг, у которого долго не было наследника. Сколько он ни молился о ниспослании потомства — все было напрасно. Шунг Хиен, младший брат Нян Тонга, носивший звание хау, пригласил Дао Ханя к себе во дворец совершить молебен о ниспосланье ему потомства, а также о том, чтоб его, хау, будущий сын провозглашен был наследным принцем. И Дао Хань вознес молитву, прося даровать себе новое земное рождение. Как раз в это время жена Шунг Хиена, совершая омовенье в своих покоях, увидела вдруг в бочке с водой Дао Ханя; испугалась она и сказала о том мужу, но хау, знавший всю подоплеку, отвечал ей:
— Не бойся! Ежели в бочке с водой и обнаружится нечто, стало быть, Совершенный человек воплотился уже в твоем чреве.
С того дня жена хау понесла. Дао Хань же, прежде чем уйти, наказал вельможе:
— Прошу вас, дайте мне знать, когда начнутся роды.
Подошла пора жене хау родить, и рожала она в великих муках.
Дао Хань, получив о том известие, созвал своих учеников и послушников и молвил:
— Увы, прочны еще узы, связующие Нас с этим миром, ибо суждено Нам воплотиться вновь в короле, который будет царствовать над людьми. После кончины Мы сделаемся властителем Небесной страны тридцати трех городов{97}. Когда же земная плоть Наша обратится в прах, Мы вступим в пределы, где «нет ни жизни, ни смерти».
Ученики и послушники, охваченные горем, плакали и сокрушались, и тогда Дао Хань прочитал им следующие стихи:
Осень внезапно гусей застает,
молча торопит их в путь.
О, как нетрудно печаль разбудить,
скорби в душе всколыхнуть.
Всем, кто моим поученьям внимал,
молвлю: забудьте печаль.
На землю не раз учитель придет,
мира открывший вам суть.
С этими словами поднялся он в Пещеру духов, ударился головою о каменную стену и, ступив на гладкий камень, перевоплотился. Следы, оставленные на скалах головой его и стопами, видны и поныне.
Перевоплощение Дао Ханя случилось седьмого числа третьего месяца, в третий год Торжества добрых предзнаменований и величайшего счастья.
Он возродился на свет в облике сына Шунг Хиена, рос не по дням, а по часам и вырос умным, пригожим