Knigavruke.comДетективыС тех пор никто не видел - Пол Финч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:
убивают всех, кто пытается выяснить судьбу Джоди Мартиндейл. Фредди, его девушку… а сегодня лишь чудом не убили Дэвида!

– Что же случилось сегодня?

Дэвид вкратце поведал о событиях, произошедших после возвращения из Девона, включая разгадку записки Ральфа, свое похищение продажными полицейскими, жестокие пытки и бегство от бандитов.

Джейсон прищурился.

– Иными словами, негодяй, не принесший ничего, кроме горя, всерьез рассчитывает убедить нас, что Джоди похитили полицейские, причем с участием старого друга и делового партнера нашей семьи… и даже более того – что Ральф Мартиндейл сам знал об этом и скрывал!

– Понимаю, – вздохнул Дэвид, – такое трудно принять на веру.

– Да что вы, легче легкого, – с иронией бросил Джейсон, прихлебывая скотч.

– Знаете, мистер Булстроуд, – не выдержал Норман, – ваш сарказм едва ли поможет в поисках Джоди. Ведь ваша супруга сама попросила Дэвида продолжать расследование, которое сегодня едва не стоило ему жизни. Если у вас есть аргументы, приведите их, а пустое высмеивание ничего не стоит.

Джейсон встретил его вызывающий взгляд с задумчивым интересом.

– А вы, случайно, сами не замешаны в той истории со статьей, из-за которой мы потеряли Джоди? В таком случае, вы оба просто-напросто пытаетесь обелить себя, придумывая всякую ерунду.

– Как бы вы ко мне ни относились, позвольте вас уверить, что Ник Торогуд вовсе не такой добряк, каким представляется.

– Ну да, он не всем нравится, – хмыкнул Джейсон. – Ник вращается в высшем свете и любит этим похваляться. Но с какой стати ему рисковать своим положением, участвуя в криминале… Тем более, в похищении дочери своего друга? Зачем это ему, черт возьми?

– У нас есть объяснение его мотивов, – кивнул Дэвид.

– Начнем с того, – вновь заговорил Норман, – что один из близких друзей Торогуда – русский гангстер по имени Владимир Иванков…

Джейсон погрозил ему пальцем.

– Осторожнее, приятель! Мы знакомы с Иванковым, и он очень приличный человек.

– Вы хорошо его знаете? – спросил Дэвид.

Джейсон неожиданно замялся.

– Мы знакомы через Ника, – сказала Ханна, – не более того.

– То есть, он друг вашего друга, – кивнул Норман, – так я и думал. Знаете, я нисколько не сомневаюсь, что здесь, в Британии, он вежлив и обходителен, но поверьте, у себя на родине у него совершенно иная репутация.

– Просто смешно! – фыркнул Джейсон. – Даже если в деле замешаны продажные копы, при чем тут Ник? Из-за одного сомнительного знакомства?

– При том, – ответила Нушка, – что у нас есть доказательства его участия в торговле людьми с целью сексуальной эксплуатации!

– Что?! – Джейсон вытаращил глаза. – Вы делаете такой вывод на основании эмоционально написанной фразы больного человека, которая якобы намекает на девиз с визитки клуба?

– Еще и прозвища «Лу Гару», – возразила Нушка.

Булстроуды озадаченно воззрились на нее.

– Так Ойя Ойинола, убитая проститутка, назвала англичанина, который распоряжался в доме на острове Шеппи, где ее содержали вместе с другими женщинами, незаконно ввезенными в Британию. Позже она увидела его на светском приеме в компании Джоди. Родным языком Ойинолы был французский, а на нем «лу гару» означает вервольфа, волка-оборотня. Вспомните фирменный волчий вой Торогуда в программе «Найт Праулер»!

Нушка вздохнула про себя. Без доказательств все это звучало не слишком убедительно. Тем не менее Булстроуды смотрели на нее с каким-то непонятным удивлением, даже Джейсон.

– Боже мой! – подала наконец голос Ханна. – Вервольф?! Ника так называл Иванков, когда подшучивал…

– При чем тут «Найт Праулер»? – пожал плечами Джейсон.

– Иванков рассказывал, что Ник… когда спит с женщиной, любит так обозначать свой… ну, оргазм.

Нушка взглянула на Нормана.

– Выходит, Ойе даже не нужно было смотреть ту телепрограмму.

Джейсон с сомнением покачал головой.

– Все это может быть совпадением.

– Слишком много совпадений, вам не кажется? – хмыкнула Нушка.

– Мне кажется, – кивнула Ханна, поглядев на мужа.

– Если вас и это не убеждает, мистер Булстроуд, – сказал Дэвид, – то мы можем предъявить тот самый автомобиль, в котором увезли Джоди.

Теперь Булстроуды вытаращили глаза оба.

– Как… откуда вы знаете, что тот самый? – спросила Ханна.

– Мы не уверены на сто процентов, но это уж точно тот самый фургон, который видели в районе Кеппел-холл в Чатеме, где жил Фредди, незадолго до его смерти. Перекрашенная машина скорой помощи, которую он описал в своих показаниях шесть лет назад.

– Где сейчас этот фургон? – спросил Джейсон.

– В надежном месте, – ответил Дэвид.

– Почему не в руках полиции?

Нушка развела руками.

– Потому что, кому бы мы его ни передали, в конце концов он окажется у инспектора Йоргенсона.

– С этим препятствием мы сталкиваемся постоянно, – вставил Дэвид. – Миссис Булстроуд, ведь Йоргенсон давно уже должен был хотя бы сообщить вам о найденном мобильнике, две недели прошло. Думаю, мы его больше не увидим. Ясное дело, сдай мы фургон похитителей, к экспертам он тоже не попадет. – Он повернулся к Джейсону. – Мистер Булстроуд, инспектор Тони Йоргенсон не просто продажный коп, он прямой соучастник похищений и убийств! Разве стали бы мы выдвигать такие обвинения, чтобы просто подшутить над вашей семьей?

Булстроуды вновь переглянулись.

– Не знаю, Ханна, мне все это кажется сомнительным, – проговорил Джейсон, но уже мягче. – Как-то не хочется снова пробуждать у тебя надежды, которые уже столько раз рушились.

– Тем не менее надо проверять все версии, Джейсон. Так мы договорились шесть лет назад. А вдруг…

– Эти люди обвиняют Ника, нашего друга с незапамятных времен, да еще называют сообщником твоего отца!

– Нам тоже не верилось, – признал Дэвид, – но, с другой стороны, как еще мог поступить Ральф, чтобы сохранить жизнь дочери? Только молчать.

– Думаю, у столь влиятельного человека было немало других возможностей, – возразил Джейсон.

– Да, наверное, если бы он сохранил хладнокровие, – сказала Нушка, – а не растерялся, не сдался морально и физически.

Ханна умоляюще взглянула на мужа, который грозно повернулся к Дэвиду.

– Клянусь, Келман, если Джоди шесть лет лежит в безымянной могиле, в то время как вы пудрите мозги моей жене…

– А вдруг Джоди еще жива? – перебила Ханна.

Дэвид покачал головой.

– Я вовсе не утверждаю, что она жива. Была жива совсем недавно и похищена, чтобы скрыть широкую преступную сеть, вот и все. Я понимаю вашу неприязнь, мистер Булстроуд, но если вы нас сейчас выгоните, то будете сомневаться и гадать всю оставшуюся жизнь.

– Джейсон, пожалуйста! – потребовала Ханна. – Надо все проверить.

Он поставил бокал на столик.

– Значит, вы не хотите обращаться в полицию только из-за инспектора Йоргенсона?

– Да, – кивнул Дэвид. – Пока он руководит отделом нераскрытых преступлений, его никак не обойти.

– Должно быть, он и сейчас идет по нашему следу, – добавила Нушка.

Джейсон задумался.

– А если обратиться к кому-нибудь рангом повыше?

– Только если намного выше, – сказал Дэвид. – К тому, кто принимает решения.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?