Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обычно в ясные дни кажется, будто в ущельях Горы-балдахина проплывают знамена и стяги. Говорят, что это шествует сам Дух гор со своими воинами.
Когда Гао Пянь был послан танским государем в Ан-нам{153}, он вознамерился было изгнать оттуда всех тамошних духов. Он приказал привести девицу семнадцати лет от роду и не познавшую мужчины, вспороть ей чрево и вырвать внутренности, после чего набить ее травой и, обрядив в платье, усадить на алтарь, поднеся жертвенное мясо буйвола и быка. Ежели тело девицы хотя бы слегка шелохнется, надлежит отсечь ей голову. К этой уловке прибегают всякий раз, когда хотят извести духа обманом. Так, Гао Пянь, решивший с помощью подобного обмана извести Духа гор, вдруг заметил, что тот во весь опор скачет по облакам на белом коне. Приблизившись, Дух гор плюнул на чучело и умчался.
— Увы! Духов земли Юга трудно постичь и того трудней обмануть, — посетовал Пянь. — Кто знает, когда иссякнет их чудотворная мощь!
Вот какова была сила волшебства!
В давние, незапамятные времена Великий князь Дух гор нашел несравненной красоты гору. Это и была Гора-балдахин. Едва ее увидев, он тотчас проложил дорогу от пристани Белая изгородь через ущелье Ан-ве, к южному ее склону, туда, где берет начало ручей. Вдоль дороги он воздвиг дворцы и построил беседки для отдохновения. Затем он взошел на окутанную тучами вершину, где и решил поселиться. Время от времени Дух гор разъезжал в своей ладье по Малой Желтой реке, любуясь рыбною ловлей, и, если останавливался в какой-нибудь из деревень, непременно сооружал там дворцы и беседки. Многие годы спустя люди находили следы построек Духа гор, ставя в тех местах дены и миеу для возложения даров и молитв.
Согласно другому древнему преданию, изложенному в сочинении Лу-гуна «Записки о Цзяочжоу»{154}, Великий князь Дух гор из рода Нгуен жил в согласье и радости вместе с водяными тварями в земле Зиа-нинь, что в округе Фаунг-тяу. При чжоуском государе Нуань-ване{155} король наш Хунг Выонг Восемнадцатый пришел в земли Виет-чи и Фаунг-тяу и основал там государство Ван-ланг. Была у него дочь Ми Ныонг, внучка Божественного земледельца в двадцать седьмом поколении, отличавшаяся несравненной красотой. Фан, властелин страны Тхук, посватался к ней, но король не дал на то своего согласия, ибо желал найти зятя великодушного и доброго.
Некоторое время спустя явились к королю двое: один назвался Шон Тинем, или Духом гор, другой — Тхюи Тинем, или Духом вод, и оба попросили отдать им в жены прекрасную Ми Ныонг. Король предложил им сначала показать силу своего волшебства.
Дух гор протянул палец к горе, и камни расступились перед ним. Он беспрепятственно вошел в скалу и с такою же легкостью вышел из нее. Дух вод вобрал всю воду из реки и дунул ею в небеса, где она стала дождевыми тучами.
— Вижу, что волшебной силы вам не занимать, — молвил король. — Дочь у Нас только одна, и Мы отдадим ее за того, кто первым преподнесет свадебные дары.
На другое утро Дух гор поднес Ми Ныонг множество дорогих каменьев, золота и серебра, диковинных птиц и редких зверей, королю подарки понравились, и он разрешил дочери принять их.
Дух вод явился позже Духа гор и уже не нашел Ми Ныонг. Охваченный страшным гневом, он созвал всех водяных тварей, и вышли они в поход, чтобы отвоевать невесту. Дух гор перегородил железной решеткой реки в уезде Ты-лием, но Дух вод тотчас же сотворил для Малой Желтой реки новое русло, и стала она впадать в Поющую реку — Хат-зианг. Затем он проник в воды Черной реки, чтобы нанести Горе-балдахину внезапный удар в спину. Он сотворил еще один речной проток и направил его Горе-балдахину в лоб. Он обрушил берега рек, затопил их озерами и болотами, открыв тем самым удобные пути для водяных полчищ. Он наслал на гору бешеный вихрь с ливнем и тучами и стал поднимать речные воды. Преграждая дорогу воде, люди принялись забивать в землю колья и бревна, они застучали в барабаны и ступы и закричали что было мочи, призывая всех на подмогу. Увидав подплывавшие к частоколу сухую траву и ветки, люди выпустили в них множество стрел, и что же — убитые водяные ратники обратились в дохлых черепах и морских змеев, и было их столько, что они запрудили реку.
С тех пор это случается всякий год в седьмом и восьмом месяцах. Налетают ветры, вздуваются реки, они губят посевы, и тамошний люд терпит страшные беды. Говорят, будто это Дух гор и Дух вод сражаются из-за прекрасной Ми Ныонг.
Великий князь Дух гор постиг тайну бессмертия небожителей, оттого чудотворная сила его и могущество беспредельны. Он — первейший среди добрых духов нашей страны Дай-виет.
Во времена государей из дома Чан некий Нгуен Ши Ко{156}, муж, удостоенный в королевской письменной палате «Лес кистей»{157} чина хаук ши{158}, направляясь походом на запад, побывал на Горе-балдахине и сложил такие стихи:
Известно: высокая эта гора —
высокого духа приют.
На ней воспевали его в стихах,
струился курильниц дым.
О дух, за которым пошла Ми Ныонг
и стала творить чудеса,
Молю, защити ты меня среди битвы,
щитом огради своим.
Рассказ о Ха О Лое
В третий год Унаследованного изобилия{159} при короле нашем Чан Зу Тонге придворного по имени Данг Ши Зоань из деревни Ма-ла отправили послом в Китай. Супруга его, урожденная Ву, осталась дома.
Был в их деревне храм, посвященный духу-охранителю Ма-ла, и дух этот стал еженощно принимать облик Ши Зоаня и являться в его дом. Лицом и телом, повадками и походкой похожий на уехавшего супруга, он пробирался к Ву в опочивальню, соединялся с нею и уходил только с первыми петухами. Однажды Ву сказала:
— Ведь государь отправил вас послом на север: но вот вы по ночам возвращаетесь, почему же днем я вас не вижу?
— Сын Неба послал вместо меня другого, — солгал ей дух, — меня же оставил при себе, чтобы играть со мною в шахматы, и никуда не отпускает. Но я верен долгу супружества, потому украдкой навещаю тебя, чтобы вкусить с тобой всю сладость любовных утех. Однако с рассветом я должен быть во дворце и оттого не смею