Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• А-бао (阿宝, «А-бао»)
• Гэн-нян (庚娘, «Гэн-нян»)
• Мао ху (毛狐, «Мохнатая лисица»)
• Хуа би (画壁, «Расписная стена»)
• Цзэн Ю-юй (曾友于, «Цзэн Ю-юй»)
• Шуйман цао (水莽草, «Ядовитая трава»)
Переводы на русский язык
А-бао («А-бао»; перевод В. П. Васильева, 1896)
Гэн-нян («Гэн-нян»; перевод В. П. Васильева, 1896)
Ляо Чжай чжи и («Рассказы Ляо Чжая о необычайном»; переводы В.М. Алек-сеева, 1922, 1923,1928, 1937, 1954, 1955, 1957, 1970, 1973, 1983, 2000)
Ляо Чжай чжи и («Рассказы Ляо Чжая о необычайном»; переводы П. М. Ус-тина и А. А. Файнгара, 1961)
Мао ху («Мохнатая лисица»; перевод В. П. Васильева, 1896)
Цзэн Ю-юй («Цзэн Ю-юй»; перевод В. П. Васильева, 1896)
Шуйман цао («Ядовитая трава»; под названием «Трава Шуй-ман»; перевод В. П. Васильева, 1896)
Публикации на русском языке
А-бао / Пу Сун-лин; пер. с кит. В. П. Васильева // Васильев В. П. Примечания к первому выпуску Китайской хрестоматии. – СПб.: Типография В. Безобразова и К °, 1896. – С. 75–80.
Гэн-нян / Пу Сун-лин; пер. с кит. В. П. Васильева // Васильев В. П. Примечания к первому выпуску Китайской хрестоматии. – СПб.: Типография В. Безобразова и К °, 1896. – С. 88–93.
Мохнатая лисица / Пу Сун-лин; пер. с кит. В. П. Васильева // Васильев В. П. Примечания к первому выпуску Китайской хрестоматии. – СПб.: Типография В. Безобразова и К °, 1896. – С. 94–97.
Пу Сун-лин. Избранные рассказы Ляо Чжая. Т. 1: Лисьи чары / Пер. с кит. и предисл. В. М. Алексеева. – Петроград: Государственное издательство, 1922. – 158 с. (Всемирная литература. Китай).
Пу Сун-лин. Избранные рассказы Ляо Чжая. Т. 2: Монахи волшебники / Пер. с кит. и предисл. В. М. Алексеева. – Петроград: Государственное издательство, 1923. – 276 с. – (Всемирная литература. Китай).
Пу Сун-лин. Новеллы / Пер. с кит. П. М. Устина и А. А. Файнгара; предисл. П. М. Устина. – М.: Гослитиздат, 1961. – 383 с.
Пу Сун-лин. Лисьи чары. Рассказы Ляо Чжая о чудесах / Пер. с кит., предисл. и коммент. акад. В. М. Алексеева; сост. и подгот. текста Л. З. Эйдлина. – М.: Художественная литература, 1970. – 383 с.
Пу Сун-лин. Лисьи чары. Странные истории / Пер. с кит. акад. В. М. Алексеева; ред. и послесл. д-ра филол. наук Н. Т. Федоренко. – М.: Гослитиздат, 1955. – 296 с.
Пу Сун-лин. Рассказы Ляо Чжая о необычайном / Пер. с кит., предисл. и коммент. В. М. Алексеева. – М.: Художественная литература, 1983. – 430 с.
Пу Сун-лин. Рассказы Ляо Чжая о чудесах / Пер. с кит., предисл. и коммент. акад. В. М. Алексеева; сост., подгот. текста и вступ. статья Л. З. Эйдлина. – М.: Художественная литература, 1973. – 573 с.
Пу Сун-лин. Рассказы о людях необычайных / Пер. с кит. акад. В. М. Алексеева; ред. и послесл. д-ра филол. наук Н. Т. Федоренко. – М.: Гослитиздат, 1954. – 284 с.
Пу Сун-лин. Рассказы о людях необычайных / Пер. с кит. и коммент. акад. В. М. Алексеева; ред. и предисл. д-ра филол. наук Н. Т. Федоренко. – М.: Гослитиздат, 1957. – 563 с.
Пу Сун-лин. Рассказы о людях необычайных. Из серии новелл «Ляо-Чжай Чжи-и» / Пер. с кит., предисл. и коммен. акад. В. М. Алексеева. – М.; Л.: Издательство АН СССР, 1937. – 494 c.
Пу Сун-лин. Странные истории / Пер. с кит., предисл. и примеч. проф. В. М. Алексеева. – Л.: Мысль, 1928. – 272 с.
Трава Шуй-ман / Пу Сун-лин; пер. с кит. В. П. Васильева // Васильев В. П. Примечания к первому выпуску Китайской хрестоматии. – СПб.: Типография В. Безобразова и К °, 1896. – С. 71–74.
Цзэн Ю-юй / Пу Сун-лин; пер. с кит. В. П. Васильева // Васильев В. П. Примечания к первому выпуску Китайской хрестоматии. – СПб.: Типография В. Безобразова и К °, 1896. – С. 81–87.
«Пу-мин баоцзюань» 普明宝卷 («Баоцзюань о Пу-мине»)
Переводы на русский язык
Пу-мин баоцзюань («Баоцзюань о Пу-мине»; перевод Э. С. Стуловой, 1979)
Публикации на русском языке
Баоцзюань о Пу-мине / Факсимиле; изд. текста, пер. с кит., исслед. и коммент. Э. С. Стуловой. – М.: Наука, 1979. – 402, 238 с.: ил. – (Памятники письменности Востока).
Пэн Хуэй 彭慧
Переводы на китайский язык (собственные)
Чехов А. П. Степь (1942)
«Сань цзы цзин» 三字经 («Троесловие»)
Переводы на русский язык
Сань цзы цзин («Троесловие»; под названием «Букварь китайский, состоящий из двух китайских книжек, служит у китайцев для начального обучения малолетних детей основанием»; перевод А. Л. Леонтьева, 1779)
Сань цзы цзин («Троесловие»; перевод Н. Я. Бичурина, 1829)
Публикации на русском языке
Букварь китайский, состоящий из двух китайских книжек, служит у китайцев для начального обучения малолетних детей основанием. Писан в стихах и содержит в себе много китайских пословиц / Перевел с китайского и манжурского на русский язык прозою надворный советник Алексей Леонтьев. – СПб.: Императорская Академия наук, 1779. – 49 с.
Сань-цзы-цзин, или Троесловие: с литографированным китайским текстом / Переведено с китайского монахом Иакинфом. – СПб.: Типография Х. Гинца, 1829. – [4], 83 с.
Си Жун 西戎
Произведения
Люйлян инсюн чжуань (吕梁英雄传, «История героев Люйляна»; совместно с Ма Фэном, 1945–1946)
Переводы на русский язык
Люйлян инсюн чжуань («История героев Люйляна»; под названием «В горах Люйляна»; перевод А. П. Рогачева и В. Сперанского, 1951)
Публикации на русском языке
Ма Фэн, Си Жун. В горах Люйляна / Пер. с кит. А. П. Рогачева и В. Сперанского. – М.: Издательство иностранной литературы, 1951. – 568 с.
Си Чуань 西川
Произведения
Юаньфан (远方, «Вдалеке»)
Синь Ци-цзи 辛弃疾
Публикации на русском языке
Синь Ци-цзи. Стихи / Пер. с кит., вступ. статья и коммент. М. И. Басманова. – М.: Гослитиздат, 1961. – 131 с.
«Сицзан хэ Цинхай ши» 西藏和青海史 («История Тибета и Хухунора»)
Переводы на русский язык
Сицзан хэ Цинхай ши («История Тибета и Хухунора»; перевод Н. Я. Бичурина, 1833)
Публикации на русском языке
История Тибета и Хухунора. С 2282 года до Р. Х. до 1227 года по Р. Х. (С картою на разные периоды сей истории): в 2 ч. / Переведена с китайского монахом Иакинфом Бичуриным. – СПб.: Императорская Академия наук, 1833. – Ч. 1. – 258 c.
История Тибета и Хухунора. С 2282 года до Р. Х. до 1227 года по Р. Х. (С картою на разные периоды сей истории): в 2 ч. / Переведена с китайского монахом Иакинфом Бичуриным. – СПб.: Императорская Академия наук, 1833. – Ч. 2. – 259 c., [1] л. цв. карт.: табл.
«Сицзан чжи» 西藏志 («Описание Тибета»)
Переводы на русский язык
Сицзан чжи («Описание Тибета»; перевод Н. Я. Бичурина, 1828)
Публикации на русском языке
Описание Тибета в нынешнем его состоянии (С картой дороги из Чен-ду до Хлассы) / Пер. с кит. [Иакинфа Бичурина]. – СПб.: Типография Воспитательного дома, 1828. – 226 с., 2 л. ил., карт.
Су Дун-по 苏东坡
Публикации на русском языке
Из китайской лирики VIII–XIV веков: Ван Вэй, Су Ши, Гуань Хань-цин, Гао Ци / [Отв. ред. Л. З. Эйдлин; сост., послесл. и коммент. И. С. Смирнова; пер. А. А. Штейнберга, Е. В. Витковского и др.; подстроч. пер. В. Т. Сухорукова, И. С. Смирнова]. – М.: Наука, 1979. – 286 с.
Су Дун-по. Стихи. Мелодии. Поэмы / Пер. с кит. И. С. Голубева. – М.: Художественная литература, 1975. – 284 с.
Сун Гуй-хуан 宋桂煌
Публикации на китайском языке
Гаоэрцзи сяошо цзи (高尔基小说集, «Собрание прозы М. Горького») / Пер. Сун Гуй-хуана. – Шанхай: Миньчжи шуцзюй (民智书局), 1928.
Сун Лянь 宋濂
Произведения
Юань ши (元史, «История Юань»; 1370)
Сун Чунь-фан 宋春舫
Произведения
Цзиньши мин си байчжун (近世名戏百种, «Знаменитые пьесы нашего времени»; 1918)
Шицзе синьцзюй тань (世界新剧谭, «Беседы о новой мировой драме»; 1916)
Сунь Кай-ди 孙楷第
Произведения
Чжунго тунсу сяошо шуму (中国通俗小说书目, «Каталог китайской простонародной прозы»; 1957)
Сунь Ли 孙犁
Произведения
Лухуа дан (芦花荡, «Камышовое озеро»; 1945)
Хэхуа дянь (荷花淀, «Заводь лотоса»; 1945)
Переводы на русский язык
Хэхуа дянь («Заводь лотоса»; перевод Л. Михайловой, 1950)
Публикации на русском языке
Сунь Ли. Заводь лотоса / Пер. с кит. Л. Михайловой // Сборник китайских рассказов / Пер с кит.; сост. М. С. Капицы; предисл. Н. Пахомова. – М.: Издательство иностранной литературы, 1950. – С. 72–79.
Сунь У 孙武
Произведения
Сунь-цзы бин фа (孙子兵法, «Искусство войны Сунь-цзы»; VI в. до н. э.)
Переводы на русский язык
Сунь-цзы бин фа («Искусство войны Сунь-цзы», глава «Моугун пянь» (谋攻篇, «Стратегическое нападение»); под названием «О начале похода»; перевод