Knigavruke.comРазная литератураИстория литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 202
Перейти на страницу:
с французского языка М. К. Грибовского, 1818)

Сунь-цзы бин фа («Искусство войны Сунь-цзы»; под названием «Из “Сунь-цзы”»; фрагменты; перевод Л. Д. Позднеевой, 1963)

Сунь-цзы бин фа («Искусство войны Сунь-цзы»; перевод Н. И. Конрада, 1950)

Сунь-цзы бин фа («Искусство войны Сунь-цзы»; под названием «Из “Сунь-цзы”»; фрагменты; перевод Н. И. Конрада, 1987)

Публикации на русском языке

Из «Сунь-цзы» / Сунь У; пер. с кит. Л. Д. Позднеевой // Хрестоматия по истории Древнего Востока / Под ред. В. В. Струве и Д. Г. Редера; предисл. И. С. Кацнельсона. – М.: Издательство восточной литературы, 1963. – С. 459–460.

Из «Сунь-цзы» / Сунь У; пер. с кит. Н. И. Конрада // Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая / Пер. с кит.; сост., вступ. статья, статьи об авторах и коммент. И. С. Лисевича. – М.: Художественная литература, 1987. – С. 212–219. – (Библиотека китайской литературы).

Конрад Н. И. Сунь-цзы. Трактат о военном искусстве. Перевод и исследование / АН СССР, Институт востоковедения. – М.; Л.: Издательство и 1-я типография Издательства АН СССР, 1950. – 404 с.

О начале похода / Сунь У; пер. с фр. М. К. Грибовского // Военный журнал. – 1818. – Кн. XI. – С. 1–5.

Сунь Ят-сен 孙逸仙

Произведения

Луньдунь мэннань цзи (伦敦蒙难记, «Гонения в Лондоне»; 1897)

Чжунго гэмин дэ шэхуэй ии (中国革命的社会意义, «Общественное значение китайской революции»; 1912)

Чжунго гэмин юй шэхуэй вэньти (中国革命与社会问题, «Китайская революция и социальные проблемы»)

Чжунго дэ сяньцзай хэ цзянлай (中国的现在和将来, «Настоящее и будущее Китая»; 1897)

Переводы на русский язык

Луньдунь мэннань цзи («Гонения в Лондоне»; под названием «Невероятнее сказки. Рассказ доктора-китайца о его похищении и заточении в Лондоне»; перевод с английского языка, 1897)

Чжунго гэмин дэ шэхуэй ии («Общественное значение китайской революции»; 1912)

Чжунго дэ сяньцзай хэ цзянлай («Настоящее и будущее Китая»; перевод с английского языка, 1897)

Публикации на русском языке

Сунь Ят-сен. Настоящее и будущее Китая / Пер. с англ. // Русское богатство. – 1897. – № 5. – С. 44–62.

Сунь Ят-сен. Невероятнее сказки. Рассказ доктора-китайца о его похищении и заточении в Лондоне / Пер. с англ. // Русское богатство. – 1897. – № 12. – С. 28–75.

Сунь Ят-сен. Общественное значение китайской революции // Невская звезда. – № 17. – 15. 07.1912.

Переводы на другие языки

Чжунго гэмин юй шэхуэй вэньти («Китайская революция и социальные проблемы»; под названием “La Révolution Chinoise et les Questions Sociales”; перевод на французский язык, 1912)

Публикации на других языках

Sun Yat-sen. La Révolution Chinoise et les Questions Sociales // Le Mouvement socialiste. – 1912. – № 7–8. – Pp. 97–100.

«Сы шу» 四书 («Четверокнижие»)

Произведения

Да сюэ (大学, «Великое учение») подробнее см. «Да сюэ» 大学 («Великое учение»)

Лунь юй (论语, «Беседы и суждения») подробнее см. «Лунь юй» 论语 («Беседы и суждения»)

Чжун юн (中庸, «Срединное и неизменное») подробнее см. «Чжун юн» 中庸 («Срединное и неизменное»)

Мэн-цзы (孟子, «Учитель Мэн») подробнее см. «Мэн-цзы» 孟子 («Учитель Мэн»)

Сыкун Ту 司空图

Произведения

Ши пинь (诗品, «Категории стихов»; IX в.)

Переводы на русский язык

Ши пинь («Категории стихов»; под названием «Китайская поэма о поэте»; перевод В. М. Алексеева, 1916)

Ши пинь («Категории стихов»; под названием «Категории поэтических произведений»; перевод В. М. Алексеева, 1943–1947)

Публикации на русском языке

Сыкун Ту. Категории поэтических произведений (Ши пинь) / Пер. с кит. В. М. Алексеева // Алексеев В. М. Китайская литература. Избранные труды / [Сост. М. В. Баньковской; предисл. Л. З. Эйдлина]. – М.: Наука, 1978. – С. 172–186.

Сыма Цянь 司马迁

Произведения

Бао Жэнь Шао-цин шу (报任少卿书, «Ответ Жэнь Шао-цину»)

Ши цзи (史记, «Исторические записки»; конец II – начало I в. до н. э.)

• Бэнь цзи (本纪, «Основные записи»)

– Сян Юй бэнь цзи (项羽本纪, «Основные записи [о деяниях дома] Сян Юя»)

– У ди бэнь цзи (五帝本纪, «Основные записи [о деяниях] пяти императоров»)

• Бяо (表, «Хронологические таблицы»)

– Гао-цзу гун чэнь хоу чжэ нянь бяо (高祖功臣侯者年表, «Погодные таблицы заслуженных чиновников Гао-цзу, отмеченных титулом хоу»)

– Цинь Чу чжи цзи юэ бяо (秦楚之际月表, «Помесячные таблицы [событий] периода Цинь-Чу»)

• Ле чжуань (列传, «Жизнеописания»)

– Бо И ле чжуань (伯夷列传, «Жизнеописание Бо И»)

– Гуань Янь ле чжуань (管晏列传, «Жизнеописание Гуань Чжуна и Янь Ина»)

– Кули ле чжуань (酷吏列传, «Жизнеописания жестоких чиновников»)

– Пинъюань-цзюнь, Юй Цин ле чжуань (平原君虞卿列传, «Жизнеописание Пинъюань-цзюня и Юй Цина»)

– Тайши гун цзысюй (太史公自序, «Собственное послесловие тайшигуна»)

– Фань Суй, Цай Цзэ ле чжуань (范睢蔡泽列传, «Жизнеописание Фань Суя и Цай Цзэ»)

– Хо чжи ле чжуань (货殖列传, «Повествование о приумножении богатства»)

– Хуацзи ле чжуань (滑稽列传, «Жизнеописания остроумных [советчиков]»)

– Цюй Юань Цзяшэн ле чжуань (屈原列传, «Жизнеописание Цюй Юаня и Цзя И»)

– Юся ле чжуань (游侠列传, «Жизнеописания юся»)

• Ши цзя (世家, «Наследственные дома»)

– Вайци ши цзя (外戚世家), «Наследственные дома женских родов»)

– Кун-цзы ши цзя (孔子世家, «Наследственный дом Кун-цзы – Конфуция»)

– Сяо сянго ши цзя (萧相国世家, «Наследственный дом первого советника Сяо Хэ»)

Переводы на русский язык

Бао Жэнь Шао-цин шу («Ответ Жэнь Шао-цину»; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Бо И ле чжуань («Жизнеописание Бо И»; под названием «Отдельное повествование о Бо И»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Гао-цзу гун чэнь хоу чжэ нянь бяо («Погодные таблицы заслуженных чиновников Гао-цзу, отмеченных титулом хоу»; под названием «Погодные таблицы отмеченных за заслуги высоким предком деятелей и маркизов»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Вайци ши цзя («Наследственные дома женских родов»; под названием «Предисловие к главе “Родовая внешняя знать”»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Гуань Янь ле чжуань («Жизнеописание Гуань Чжуна и Янь Ина»; под названием «Отдельное повествование о Гуане и Яне»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Кули ле чжуань («Жизнеописания жестоких чиновников»; под названием «Предисловие к отдельному повествованию о жестоких правителях»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Кун-цзы ши цзя («Наследственный дом Кун-цзы – Конфуция»; под названием «Славословие к главе о Конфуции в книге “Родовитой знати”»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Пинъюань-цзюнь, Юй Цин ле чжуань («Жизнеописание Пинъюань-цзюня и Юй Цина»; под названием «Отдельная биография о Пинъюаньском господаре и о Юй Цине»; перевод В. М. Алексеева, 2006)

Сян Юй бэнь цзи («Основные записи [о деяниях дома] Сян Юя»; под названием «Послесловие к главе о Сян Юе в “Основной истории”»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Сяо сянго ши цзя («Наследственный дом первого советника Сяо Хэ»; под названием «Славословие к главе о министре Сяо в книге “Наследственных фамилий”»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 2006)

Тайши гун цзысюй («Собственное послесловие тайшигуна»; под названием «Предисловие графа великого астролога к своей истории Китая»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

У ди бэнь цзи («Основные записи [о деяниях] пяти императоров»; под названием «Послесловие к основной истории пяти монархов»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Фань Суй, Цай Цзэ ле чжуань («Жизнеописание Фань Суя и Цай Цзэ»; под названием «Славословие Фань Сую и Цай Цзэ в главе особых биографий»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 2006)

Хо чжи ле чжуань («Повествование о приумножении богатства»; под названием «Предисловие к отдельному повествованию о торгующих и производящих»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 2006)

Хуацзи ле чжуань («Жизнеописания остроумных [советчиков]»; под названием «Отдельное повествование о скользких говорунах»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Цинь-Чу чжи цзи юэ бяо («Помесячные таблицы [событий] периода Цинь-Чу»; под названием «Помесячные таблицы событий, развивавшихся в промежутке между Цинь и Чу»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1958)

Цюй Юань Цзяшэн ле чжуань («Жизнеописание Цюй Юаня и Цзя И»; под названием «Отдельное повествование о Цюй Юане»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева,

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 202
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?