Knigavruke.comРазная литератураИстория литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 202
Перейти на страницу:
class="p1">Фан Лунь 芳论

Переводы на китайский язык (собственные)

Чехов А. П. Вишневый сад (1937)

Фань Цюань 范泉

Переводы на китайский язык (собственные)

Ода Такэо. Лу Сюнь чжуань («Биография Лу Синя»; 1946)

Фань Чжун-янь 范仲淹

Произведения

Юэян лоу цзи (岳阳楼记, «Записки о башне Юэян»; 1046)

Фэн Дэ-ин 冯德英

Произведения

Инчунь хуа (迎春花, «Жасмин»; 1959)

Куцай хуа (苦菜花, «Цветы осота»; 1958)

Переводы на русский язык

Инчунь хуа («Жасмин»; перевод В. А. Панасюка, 1961)

Куцай хуа («Цветы осота»; перевод В. А. Панасюка, 1959)

Публикации на русском языке

Фэн Дэ-ин. Жасмин / Пер. с кит. В. А. Панасюка; послесл. М. Е. Шнейдера. – М.: Издательство иностранной литературы, 1961. – 695 с.

Фэн Дэ-ин. Цветы осота / Пер. с кит. В. А. Панасюка. – М.: Издательство иностранной литературы, 1959. – 549 с.

Фэн Мэн-лун 冯梦龙

Произведения

Пинъяо чжуань (平妖传, «Развеянные чары»; совместно с Ло Гуань-чжуном, XIV–XVI вв.)

Син ши хэн янь (醒世恒言, «Слово вечное, мир пробуждающее»; 1627)

• Лян сяньлин цзин и хунь гунюй (两县令竞义婚孤女, «Начальники двух уездов борются за честь жениться на сироте»; повесть 1)

Цзин ши тун янь (警世通言, «Слово доступное, мир предостерегающее»; 1624)

Чжаньго яньи (战国演义, «Сказание о Сражающихся царствах»)

Юй ши мин янь (喻世明言, «Слово ясное, мир вразумляющее»; ок. 1621)

Переводы на русский язык

Лян сяньлин цзин и хунь гунюй («Начальники двух уездов борются за честь жениться на сироте»; под названием «Китайские анекдоты»; пересказ, 1821)

Пинъяо чжуань («Развеянные чары»; перевод В. А. Панасюка, 1983)

Публикации на русском языке

Китайские анекдоты // Журнал департамента народного просвещения. – 18 21.

Ло Гуань-чжун, Фэн Мэн-лун. Развеянные чары / Пер. с кит. В. А. Панасюка. – М.: Художественная литература, 1983. – 440 с.

Фэн Чунь 冯春

Публикации на китайском языке

Пусицзинь сяошо цзи (普希金小说集, «Проза А. С. Пушкина») / Пер. Фэн Чуня. – Хэфэй: Аньхой жэньминь чубаньшэ (安徽人民出版社), 1982.

Хань Бан-цин 韩邦庆

Произведения

Хай шан хуа (海上花, «Приморские цветы»; вт. пол. XIX в.)

Хань Фэй 韩非

Произведения

Хань Фэй-цзы (韩非子, «Учитель Хань Фэй»; III в. до н. э.)

Переводы на русский язык

Хань Фэй-цзы (перевод В. П. Васильева)

Хань Фэй-цзы (под названием «Из “Хань Фэй-цзы”»; фрагменты; перевод В. Т. Сухорукова, 1987)

Публикации на русском языке

Из «Хань Фэй-цзы» / Хань Фэй; пер. с кит. В. Т. Сухорукова // Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая / Пер. с кит.; сост., вступ. статья, статьи об авторах и коммент. И. С. Лисевича. – М.: Художественная литература, 1987. – С. 220–253. – (Библиотека китайской литературы).

Хань Юй 韩愈

Публикации на русском языке

Хань Юй, Лю Цзун-юань. Избранное / Пер. с кит., [послесл. и коммент. ] И. И. Соколовой. – М.: Художественная литература, 1979. – 230 с.: ил. – (Классическая проза Востока).

Ханьцюань-цзы 寒泉子

Произведения

Тоэрсытай люэчжуань цзи ци сысян (托尔斯泰略传及其思想, «Краткая биография Л. Н. Толстого и его воззрения»; 1904)

Хао Жань 浩然

Произведения

Янь ян тянь (艳阳天, «Солнечные дни»; 1964–1966)

«Хао цю чжуань» 好逑传 («Счастливый брак»)

Переводы на русский язык

Хао цю чжуань («Счастливый брак»; под названием «Отрывок из китайского романа Хау-цю-джуань, т. е. Беспримерный брак»; фрагмент; 1832)

Публикации на русском языке

Отрывок из китайского романа Хау-цю-джуань, т. е. Беспримерный брак / Пер. с кит. // Северные цветы на 1832 год. Альманах. – СПб.: Типография Департамента внешней торговли, 1831. – С. 86–109.

Ху Кэ 胡可

Произведения

Чжаньдоу ли чэнчжан (战斗里成长, «Они выросли в боях»; 1949)

Переводы на русский язык

Чжаньдоу ли чэнчжан («Они выросли в боях»; перевод С. Чжоу и Л. З. Эйдлина, 1952)

Публикации на русском языке

Ху Кэ. Они выросли в боях / Пер. с кит. С. Чжоу и Л. З. Эйдлина; предисл. Дин Лин; под ред. Р. В. Вяткина. – М.: Издательство иностранной литературы, 1952. – 92 с.

Ху Фэн 胡风

Произведения

Гаоэрцзи пяньдуань (高尔基片段, «Выдержки из М. Горького»)

Ху Ши 胡适

Произведения

Чанши цзи (尝试集, «Опыты»; сборник, 1920)

Переводы на китайский язык (собственные)

Горький М. Болесь (1919)

«Хуайнань-цзы» 淮南子 («Учитель из Хуайнани»)

Переводы на русский язык

Хуайнань-цзы (под названием «Из “Хуайнань-цзы”»; фрагменты; перевод Л. Е. Померанцевой, 1987)

Хуайнань-цзы (под названием «Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы»; перевод Л. Е. Померанцевой, 1987)

Хуайнань-цзы (под названием «Хуайнаньцзы. Философы из Хуайнани»; перевод Л. Е. Померанцевой, 2016)

Публикации на русском языке

Из «Хуайнань-цзы» / Пер. с кит. Л. Е. Померанцевой // Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая / Пер. с кит.; сост., вступ. статья, статьи об авторах и коммент. И. С. Лисевича. – М.: Художественная литература, 1987. – С. 158–182. – (Библиотека китайской литературы).

Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы / Пер. с кит., вступ. статья, примеч., указ. Л. Е. Померанцевой; [сост. И. В. Ушакова]. – М.: Мысль, 2004. – 427, [3] с.: ил. – (Философское наследие).

Хуайнаньцзы. Философы из Хуайнани / МГУ им. М. В. Ломоносова, Институт стран Азии и Африки; пер. с кит., вступ. статья и примеч. Л. Е. Померанцевой. – М.: Наука; Восточная литература, 2016. – 526, [1] с.

Хуан Жэнь 黄人

Произведения

Чжунго вэньсюэши (中国文学史, «История китайской литературы»; 1900–1914)

Хуан Фу-тун 黄弗同

Публикации на китайском языке

Пусицзинь лунь вэньсюэ (普希金论文学, «А. С. Пушкин о литературе») / Сост. и пер. Чжан Те-фу и Хуан Фу-туна. – Наньнин: Лицзян чубаньшэ (漓江出版社), 1983.

Хуан Цю-пин 黄秋萍

Произведения

Гаоэрцзи яньцзю (高尔基研究, «Изучение М. Горького»; 1932)

Хуан Юань 黄源

Публикации на китайском языке

Гаоэрцзи дайбяоцзо (高尔基代表作, «Лучшие произведения М. Горького») / Сост. Хуан Юаня. – Шанхай: Цяньфэн шудянь (前锋书店), 1936.

Хуан Юэ 黄钺

Произведения

Хуа пинь (画品, «Категории картин»; XVIII–XIX вв.)

Переводы на русский язык

Хуа пинь («Категории картин»; под названием «Поэма о художнике (“Категории картин”)»; фрагменты; перевод В. М. Алексеева, 1916)

Публикации на русском языке

Поэма о художнике («Категории картин») / Хуан Юэ; пер. с кит. В. М. Алексеева // Алексеев В. М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту (837–908). Перевод и исследование (С приложением китайских текстов). – Петроград: Фототипия и типография А. Ф. Дресслера, 1916. – С. 429–434.

Хуань Куань 桓宽

Произведения

Янь те лунь (盐铁论, «Спор о соли и железе»; I в. до н. э.)

Переводы на русский язык

Янь те лунь («Спор о соли и железе»; перевод Ю. Л. Кроля, 2001)

Публикации на русском языке

Хуань Куань. Спор о соли и железе (Янь те лунь): в 2 т. / Пер. с кит., введ., коммент. и прил. Ю. Л. Кроля. – М.: Восточная литература, 2001. – Т. 1. – 406, [1] с. – (Памятники письменности Востока).

Хуань Куань. Спор о соли и железе (Янь те лунь): в 2 т. / Пер. с кит., введ., коммент. и прил. Ю. Л. Кроля. – М.: Восточная литература, 2001. – Т. 2. – 830, [1] с. – (Памятники письменности Востока).

Хун Лин-фэй 洪灵菲

Переводы на китайский язык (собственные)

Горький М. Детство (под названием «Печальный» (沉郁, «Чэньюй»); фрагмент; 1928)

Хун Цзюнь 洪钧

Произведения

Юань ши ивэнь чжэн бу (元史译文证补, «Дополнения “Истории Юань” из переводных текстов»; конец XIX в.)

Хун Шэн 洪升

Произведения

Чан шэн дянь (长生殿, «Дворец вечной жизни»; 1688)

Переводы на русский язык

Чан шэн дянь («Дворец вечной жизни»; фрагменты; перевод Т. А. Малиновской и Е. В. Витковского, 1976)

Публикации на русском языке

Хун Шэн. Дворец вечной жизни. Фрагменты / Пер. прозы Т.А. Малиновской, пер. стихов Е. В. Витковского // Классическая драма Востока: Индия, Китай, Япония. – М.: Художественная литература, 1976. – С. 471–499. – (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Литература древнего Востока, античного мира, средних веков, Возрождения, XVII и XVIII вв.; Т. 17).

Хэ Бин-ди 何炳棣

Произведения

Дусытуйифусыцзи юй Эго миньцзусин (杜思退益夫斯基与俄国民族性, «Ф. М. Достоевский и русский национальный характер»; 1944)

Хэ Цзин-чжи 贺敬之

Произведения

Бай мао нюй (白毛女, «Седая девушка»; совместно с Дин И,

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 202
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?