Knigavruke.comРазная литератураПовелитель демонов ночи - Ли Те Сюйен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 56
Перейти на страницу:
и однажды, не простившись, не сказав никому ни слова, вышел из дому и углубился в лес. Посреди леса ему встретилась глубокая и быстрая речка; лодки для переправы он не нашел, зарыдал с горя и умер, превратившись в дерево подле речного устья.

Старший брат, хватившись младшего и нигде его не находя, отправился на поиски. Дойдя до речки, он упал на землю у того самого дерева и умер, оборотившись камнем, прильнувшим к древесным корням.

Жена пошла искать мужа, дошла до того места, упала на землю, обвила руками камень, и умерла, сделавшись ползучим растением с горько пахнущею листвой, побеги которого оплели и дерево и камень.

Отец и мать Лиен бросились искать свое дитя и тою же дорогой пришли к реке; там, безмерно скорбя, они поставили поминальный храм — миеу, после чего вернулись домой. Ночью явились им во сне оба брата и поклонились, сложив на груди ладони.

— Мы свято берегли братские узы, — сказали они. — Переступив их, мы не смогли жить долее, и из-за нас погибла и ваша дочь. Но вы не только не призвали на нас кару, но еще и построили миеу в память о нас.

Следом за ними явилась сама Лиен и сказала так:

— Вы породили меня, вырастили и выпестовали, а я, увы, ничем не воздала вам за великие ваши заботы. Я помнила только о долге супружества и старалась быть хорошей женой, но я забыла дочерний долг. Умоляю вас о прощении.

— Дети, — ответили им отец и мать Лиен, — вы твердо хранили братскую верность и супружеский долг. За что же нам упрекать вас? Жизнь и смерть двуедины, — продолжали они, — не лучше ли поскорее уйти к усопшим и не терзаться всуе печалью и горем!

Окрестные жители, воздавая хвалу преданным братьям и верным супругам, приносили в миеу дары и воскуряли там благовония.

Однажды, — это было в седьмом или восьмом месяце, когда еще не спала жара, — король Хунг Выонг, объезжавший свои владения, остановился на отдых в прохладной тени у миеу. Увидев дерево с густою листвой, опутанное лианами, он сорвал плод с дерева и лист с лианы, положил то и другое в рот и, разжевав, сплюнул слюну на камень. Послышался приятный запах, и на камне проступило красное пятно. Хунг Выонг приказал обжечь этот камень и стал жевать древесный плод и лист лианы вместе с известью, которая получилась из камня. Он ощутил сладостный вкус и благоуханный запах; губы у него заалели, на щеках показался румянец. Хунг Выонг пришел в восхищение и велел запасти для него побольше и листьев, и плодов, и извести.

Дерево это, именуемое с тех пор танлангом, и ползучее растение, названное бетелем, выращивают ныне повсюду. И с тех пор у нас, в стране Юга, всякий раз, когда сходятся гости на свадьбу или иной какой-нибудь праздник, прежде всего подаются плоды танланга — арека, завернутые вместе с известью в листья бетеля.

Рассказ о новогодних пирогах

После того как король наш Хунг Выонг разгромил иньские орды и держава его обрела покой и благоденствие, решил он уступить престол одному из своих детей. Король немедленно созвал всех принцев и принцесс{131}, а было их два десятка и еще двое, чтобы объявить им о своем решении.

— В скором времени Мы сложим с себя королевскую власть, но достанется Наш престол тому только, кто преподнесет Нам в конце года наилучшие и вкуснейшие яства, чтобы не стыдно было возложить их на алтари почивших государей, прародителей Наших.

Принцы тут же бросились на поиски всего самого лакомого, самого редкостного и небывалого: плодов земли, порождений моря — всего и не перечесть. Один только восемнадцатый принц по имени Ланг Лиеу, чья мать, давно покинутая государем, умерла в одиночестве, не находил себе места от волнения и тревоги. Ведь почти никто из придворных не желал помочь ему хотя бы советом, и даже во сне он не знал покоя. Но вот как-то явился ему в сновидении дух и сказал:

— Среди всего сущего на земле и в небе, среди драгоценнейших сокровищ нет ничего, что могло бы сравниться с рисом. Рис насыщает людей, дает им здоровье и силу и никогда не приедается. Итак, возьми клейкого риса и приготовь из него пироги; одни сделай круглыми, как небо, другие — четырехугольными, как земля. А начинка их пусть напомнит вкусом своим о великих трудах родителей, зачинающих и пестующих потомство свое. Оберни пироги листьями и принеси государю.

Ланг Лиеу проснулся и радостно воскликнул:

— О, счастье, вот и помог мне всесильный дух!

И он тотчас принялся за дело; нашел клейкий рис отменной белизны, выбрал округлые и неповрежденные зерна, тщательно пробыл, слепил из них четырехугольный пирог с чудесной начинкой, означающий землю и все живое, и, обернув листьями, парил его до тех пор, пока он не поспел. Этот пирог назвали впоследствии «бань тинг». Потом он взял сваренный клейкий рис и, размяв его, вылепил круглый пирог, означающий небо. Пирог этот нарекли «бань зай».

В положенный срок принцессы и принцы собрались ко двору, и государь стал с удовольствием разглядывать принесенные ими яства. Тут были все известные доселе наилучшие и редкие кушанья, ни одно лакомство не было забыто. И только Ланг Лиеу принес какие-то невзрачные пироги. Изумленный король приступил к нему с расспросами, и принц поведал ему о своем сне. Хунг Выонг отведал пирогов и нашел, что они великолепны, более того, что они гораздо вкуснее яств, приготовленных прочими его детьми. Чем больше король ел пирогов Ланг Лиеу, тем больше они ему нравились, он причмокивал языком, нахваливал угощение восемнадцатого принца и наконец признал его победу надо всеми братьями и сестрами.

С тех пор во время празднования Нового года король, поминая своих родителей, возлагал на жертвенный алтарь пироги Ланг Лиеу. Примеру государя последовали и все его подданные, так что теперь, по причине сходного начертания иероглифов и созвучности слов, имя Ланг Лиеу превратилось в Тиетлиеу, что означает: «Кушанья первого дня Нового года».

Король тогда же уступил Лиеу престол, а братьев и сестер его назначил правителями в разных землях державы.

Впоследствии началась между ними свара, военачальники их повадились нападать друг на друга, поэтому люди, желая обезопасить себя, стали обносить дома частоколами. Так возникли горные селения, деревни в долинах и городища.

Рассказ об арбузе

В царствование короля нашего Хунг Выонга жил

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?