Knigavruke.comСказкиДолгая дорога - Нуры Байрамов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Перейти на страницу:
— подарок за радостную весть.

15

Юрта — куполообразна» кибитка.

16

Оба — туркменское селение.

17

Сонудаг — отроги хребта Копетдаг.

18

Кундюк — кумган.

19

Талыпы — слушатели медресе.

20

Ясаул — низший воинский и гражданский чин, стражник, посыльный.

21

Гульяка — позолоченная серебряная брошь с орнаментом.

22

Перевод Г. Шенгели.

23

Перевод Ю. Нейман.

24

Перевод А. Тарковского.

25

Перевод Ю. Валич.

26

Перевод А. Тарковского.

27

Перевод Мих. Гребнева.

28

Перевод Н. Гребнева.

29

Перевод Г. Шенгели.

30

Рустам Зал — образ непобедимого богатыря. Зал — отец Рустема, героя эпоса «Шах-наме» Фирдоуси.

31

Перевод А. Тарковского.

Перевод Н. Гребнева.

32

Зергар — ювелир.

33

Перевод А.Ревича.

34

Чувал — ковровая настенная сумка.

35

Перевод Н. Гребнева.

36

Перевод Н. Гребнева.

37

Идрис-баба — духовное учебное заведение.

38

Нил — река в Египте.

39

Кульзум — так называется в. туркменской классической литературе Красное море.

40

Теке, йомуд, гоклен, языр, алили — туркменские племена.

41

Перевод Н.Гребнева.

42

Недир-шах — завоеватель, шах Ирана правивший страной в XVIII веке.

43

Вас — старый город на нынешней территории в Куня-Ургенч-ского района.

44

Мансур Халлач — известный мусульманский еретик, казнен в 922 году в городе Багдаде ревнителями мусульманской религии.

45

Сеид Имамеддин Несими — поэт (1369–1417), казненный за

46

Бурдюк — сосуд из козьей шкуры для вытягивания воды из колодца.

47

Карадашли — название одного из туркменских племен.

48

Гупба — куполообразное, со шпилем женское украшение. Прикрепляется к головному убору сверху.

49

Перевод Г. Шенгели.

50

Менгли — букв, девушка с родинкой.

51

Новруз — праздник нового года, в дни весеннего равноденствия. Установлен, по преданию, легендарным царем Персии Джемшидом.

52

Гурген — название реки и области в западном Копетдаге и на севере Ирана.

53

Перевод Г.Шенгели.

54

Сопи или пир — сопи (суфи) — мусульманский монах, пир — духовный наставник суфиев.

55

Перевод Г. Шенгели.

56

Перевод Г. Шенгели.

57

Перевод Н. Гребнева.

58

Перевод Н. Гребнева.

59

Перевод Н. Гребнева.

60

Челтеки — название одного из туркменских родов.

61

Зюльпикар — сабля святого Али, с которой он бился против иноверцев.

62

Перевод Н. Гребнева.

63

Перевод Ю. Гордиенко.

64

Перевод А. Старостина.

65

Капыргырылан — место истребления русских посланцев.

66

Ходжа, сеид — слова употребляются в разных значениях: духовник, представитель племени.

67

Чаир — многолетнее растение.

68

Кеджебе — верблюжье седло в виде походного трона.

69

Древние города и поселения в Северном Туркменистане.

70

Сажень — мера длины в дореволюционном Туркменистане.

71

Дорога Акмаи — Млечный путь.

72

Азраил — ангел смерти.

73

Перевод Н. Гребнева.

74

Перевод Н. Гребнева.

75

Перевод Н. Гребнева.

76

Мешхед, Себзеваран— города в Северном Иране.

77

Паснада-шах — правитель Северного Ирана.

78

Балханский хребет — отроги хребта Копетдага.

79

Перевод Г. Шангели.

80

Чектырме — национальное мясное блюдо.

81

Агаран — густая верблюжья творожная масса.

82

Перевод А. Тарковского.

83

Перевод Ю. Гордиенко.

84

Перевод М. Гребнева.

85

Перевод Г.Шенгели.

86

Перевод Г. Шенгели.

87

Перевод Г. Шейгели.

88

Перевод А. Тарковского.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?