Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, конечно, нет, но это не одно и то же.
— Это в точности одно и то же.
— Но ты же гений, — сказала Мила, виновато пожимая плечами.
— Ненавижу это слово, — я застонала и вышла на улицу, где Уиллоу сидела, прислонившись к стене школы, закрыв глаза и греясь от солнца.
— Можно я посижу с тобой? — я спросила.
Она подняла руку, чтобы защититься от яркого света, и улыбнулась.
— Тебе не обязательно спрашивать, Шелли. Я сочла бы за честь. На самом деле, мне бы не помешало услышать другое мнение о чем — нибудь
Я присела рядом с ней.
— Я слушаю.
— Перл и Хан пригласили меня принять участие в запланированном туре по Северным землям. Это культурный обмен.
— Ты имеешь в виду свои танцы?
— Д а. Я была бы частью группы исполнителей с Родины, которые будут гастролировать в течение следующих четырех месяцев. Там будет Сальма Роуз.
— Имя звучит знакомо. Она певица?
— Больше похоже на феномен. Т ы постоянно слышишь, как играют ее песни.
— Это захватывающе.
— Так ты думаешь, я должна согласиться?
— Почему бы и нет? Для меня это звучит как приключение.
— Это произошло в последнюю минуту. Должна была выступить Лили Уайт, но она отменила выступление. Она одна из лучших танцовщиц на Родине.
— Я не знаю ее имени. Почему она отменила выступление?
— На нее давила семья. Перл сказала мне, что было трудно найти артистов, которые согласились бы выступать здесь, в Северных землях. Они опасаются за свою безопасность.
— А ты нет?
Уиллоу бросила на меня странный взгляд.
— А ты?
— Было несколько ситуаций, когда я не чувствовала себя в безопасности. С тех пор, как мы были детьми, многое изменилось, но иметь защитника рядом с собой по-прежнему хорошая идея, если ты женщина, живущая в Северных Землях.
— Хан сказал, что за нашу безопасность будут отвечать его лучшие люди.
— Тогда о чем ты беспокоишься?
— Я не знаю. Обязательства, которые у меня дома, меня бы не остановили. Я веду занятия танцами для детей и выступаю в театре, но сейчас у нас перерыв между постановками, и они были бы очень рады, если бы у меня появился такой шанс.
— Похоже, ты хочешь поехать.
— Да, я думаю, что хочу. — Улыбнулась Уиллоу и посмотрела в небо, где летел беспилотник. Судя по его размеру и внешнему виду, я догадалась, кто бы это мог быть.
— Я думаю, здесь Хан и Магни, — предположила я.
Уиллоу застыла рядом со мной.
— Т ы думаешь, они привезли Соло? — спросила она и побледнела.
Глава 28
Я зык тела
Марко
Вновь прибывшие вызвали переполох.
Как наш правитель, лорд Хан держался властно, в то время как его брат Магни был задумчивым гигантом, которым все люди восхищались за его выдающиеся боевые навыки.
В последний раз я видел их на турнире у Луизы, где они оба были одеты по-королевски и выглядели элегантно. Сегодня оба высоких брата были в армейских ботинках и униформе. У Магни на груди было пятно крови, а волосы были не причесаны.
Мила подбежала, чтобы обнять своего приемного отца, и взволнованно заговорила с ним.
— Ты вообще спал? Ты выглядишь измученным.
— Нет, я не спал. Мы сразу приехали сюда.
Перл подошла обнять Хана, и они о чем — то тихо поговорили, прежде чем он повернулся к остальным.
— Рад вас всех видеть, и мне не терпится узнать, как у вас дела. Как видите, нам с Магни нужно принять душ, прежде чем мы сядем с вами ужинать. Мы просто зашли сказать, что не забыли о праздновании и присоединимся к вам через несколько часов.
Перл и Лаура проводили своих мужей к большому беспилотнику, а Шелли подошла и встала рядом со мной.
— Что-то не так, — тихо пробормотала она. — Посмотри, какие у них серьезные лица.
Я согласился с ней, но не хотел, чтобы она волновалась.
— Они просто недосыпают.
— Верно, но их что-то беспокоит, и они не знают, как с этим справиться.
— Откуда ты знаешь?
— Посмотри, как Перл рассекает руками воздух. Очевидно, что она глубоко переживает из-за того, что они обсуждают, поскольку подчеркивает свои слова жестами. Ясно, что Магни не нравится то, что она говорит, потому что он пытается отвести взгляд.
— П ытается отвести взгляд?
— Да, когда мы сталкиваемся с чем-то, что нам не нравится, это нормально — закрывать или тереть глаза, смотреть вниз или в сторону.
— Ты читаешь язык их тела, да?
— Я так и делаю. Знаешь ли ты, что считается, что женщины в три-пять раз лучше разбираются в языке тела, чем мужчины? Традиционно этот навык требовался женщинам, чтобы понимать детей, у которых не было вербального языка.
— Они требуют подкрепления, — сказал я, чтобы доказать, что я тоже умею читать язык тела. Не то чтобы это было трудно, так как Магни воспользовался своим браслетом, чтобы отправить сообщение, и помахал Финну, приглашая подойти.
Мы с Шелли старались не показывать, что внимательно следим за ситуацией, когда Финн, Боулдер и Хантер присоединились к остальным четверым на беспилотнике.
— Я понимаю, что Боулдера и Финна пригласили, поскольку они всегда были советниками лорда Хана, но почему Хантер? — Как только я это сказал, мы с Шелли посмотрели друг на друга.
— Соло. — Ее глаза расширились. — Это, должно быть, из — за Соло.
Когда Лаура посмотрела на нас, мы отвернулись.
— Притворись, что мы говорим о чем — то постороннем, и смейся, — проинструктировала меня Шелли.
Я издал короткий смешок, заставивший ее приподнять бровь.
— Старайся лучше.
— Просто стой к ним спиной, а я буду заглядывать тебе через плечо.
— Что происходит?
— Лорд Хан разговаривает с Хантером.
— И что?
— И ничего. Я не вижу его лица.
— Он напрягся, опустил плечи, наклонил голову или, может быть, сжал руки в кулаки? Поищи признаки.
— Как насчет того, чтобы ты смотрела, а я стоял к ним спиной?
Притворившись, что ее раздражает солнце, Шелли поменялась со мной местами.
— Что ты видишь? — я спросил.
— Они обсуждают. Хантер взволнован. Он переступает с ноги на ногу, меняя равновесие; теперь он указывает на Магни. Это, должно быть, точно из — за Соло.
— Черт, знаешь, о чем я только что подумал?
— О чем?
— Вчера Боулдер и Финн сказали мне, что причина, по которой лорда Хана и Магни здесь не было, заключалась в том, что мужчина Севера убил свою жену.
Шелли громко ахнула.
— Н ет!
— Д а. Я не знаю, кто