Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 109
Перейти на страницу:
во мне все больше человеческого. И это еще один повод не идти на праздник.

Торжество в честь новорожденного малыша – племянника Аркина и Анцеля. Стоит ли праздновать это? Может, лучше посочувствовать маленькому человеку? Ведь он родился в грязном, богомерзком мире, которым управляют тьма и воры. Вероятно, судьба его уже предопределена. Яблоко от яблони. Хотя, если этому малышу повезет, братья оградят родную кровь от скверны. Я бы оградила.

Уверена, я получила приглашение на праздник лишь ради приличия. И вряд ли кто-то расстроился, когда я его отвергла. Кроме Тириды. От нее я и узнала, что у Аркина и Анцеля две сестры. Одна из них – та, которую я уже видела на помосте – была на два года младше братьев и заодно с ними. Ее звали Сенши, и Тирида отзывалась о ней как об искусной воительнице, но вот о ее прескверном характере тактично умолчала. А вторая сестра, Лиррия, была самой младшей, а вместе с тем и непомерно застенчивой, нежной душенькой, как выразилась моя служанка. Она сравнила Сенши с шипами розы, а Лиррию с кадупулом – самым ценным и красивым цветком в Баате.

Какой интересный набор. Боги не поскупились, одарив эту семейку пестротой качеств, но любопытства мне это не прибавило. Пока я не разобралась со своей семьей, другие меня не интересовали.

Дверь отворилась. Карро вошел. Как всегда без стука. Сегодня он был без своей поношенной мантии. Простые брюки и грубая рубашка. Седые волосы затянуты в низкий хвост. Без ветхого тряпья он выглядел намного моложе.

– Готова? – спросил старик.

– Да.

– План помнишь?

– Выжидаю до начала праздника и присоединяюсь к тебе, – повторила я.

– Где я буду? – монотонно допытывался Карро.

– В лесу. На востоке.

Он кивнул и собирался выйти, когда я спросила:

– И все же, зачем ты идешь со мной?

– Как там говорил Аркин… – Карро нахмурился, вспоминая. – Лучше дружить с кнарком, чем… – И развел руками так же, как и Аркин в тот вечер.

Я усмехнулась и кивнула. Другого ответа все равно не добьюсь. Карро либо отвечал сразу и прямо, либо мастерски уходил от ответа и больше ничего вразумительного от него было не дождаться. Но нестрашно, ведь уже сегодня старик останется со мной один на один и я найду все ответы, что мне нужны.

Горестно взглянув на опустевшие блюда, я принялась готовить доспехи к отбытию.

Я не предполагала, что Тири будет настолько грустной. Когда я выходила из комнаты, служанка едва не рыдала. Мне тоже было тоскливо ее покидать. Я к ней привыкла.

Однако моя тоска быстро сменилась раздражением, когда я обнаружила нежданного гостя. Клео – долговязый иноземец с зелеными глазами – стоял у лестницы, словно на посту, и враждебно смотрел на мои берилловые очки.

– Я здесь, чтобы проводить тебя, – холодно уведомил он.

Я осмотрела его напряженное тело. Ему эта затея явно нравилась еще меньше, чем мне. Клео еле держал руку подальше от пояса с оружием.

– А ты уверен, что не обделаешься от страха по дороге? – уточнила я.

Клео закатил глаза так сильно, что, кажется, они пару раз прокрутились вокруг своей оси. Оторвавшись от стены, он махнул рукой и начал спускаться по ступеням.

– Неужто кто-то беспокоится, что я заблужусь? – проговорила я ему в спину, идя следом. – Или натворю глупостей по пути из замка?

– Ничего такого, – уже более спокойно сказал Клео. От него пахло чем-то древесным и свежим. – Просто о тебе тут слишком пекутся, на мой взгляд.

– В таком случае, может, я сама дойду до выхода?

– Сама и дойдешь. Я лишь провожу тебя до главного зала. Оттуда, как мне помнится, ты знаешь дорогу.

Мы прошли пару винтовых лестниц и длинный зал, который должен как раз находиться над главным.

– И что же твои короли рассказали обо мне? – спросила я, поравнявшись с Клео.

– В каком смысле?

– В самом прямом. Тебя прислали проводить кнарка, гостившего в этом замке несколько дней. На твоем месте я бы посчитала это абсурдом.

– Аркин сказал, что ты друг. А большего мне знать и не надо.

Друг… Ха.

– Думаешь, у кнарков могут быть друзья? – усмехнулась я.

– Я без понятия, что там может или не может быть у кнарков. В моих краях о вас никогда не слыхали.

– Откуда ты родом?

– Ты вряд ли знаешь такое место.

– Так откуда?

– Из Гаридайи.

Он прав. Я не знала.

– Это страна в иноземлях?

– Это остров. За иноземлями.

Я даже не знала, что за иноземлями что-то есть.

– И почему ты здесь? В Баате?

– Так вышло, – натянуто сказал Клео и подошел к последней двери перед главным залом. – Только не снимай очки, – добавил он, и мы ступили в огромный зал, полный людей.

В этот раз все выглядело по-другому. Никаких длинных столов с головорезами, никаких девиц в нескромных нарядах, никаких очередей из воришек.

Торжественный пир с благородными дворянами. Бархатные гобелены, масляные светильники. Элитная охрана, красиво одетые слуги с позолоченными подносами. И, конечно, нарядные гости, кокетливо болтающие друг с другом. Вероятно, это бароны Таццена. Как раз те самые, которые вовремя закрывают глаза. Умно, умно. Братья действительно заслужили ту каплю уважения, что я к ним испытывала.

Их тут не было. Ни Аркина, ни Анцеля. На возвышающемся помосте сидела молодая пара с младенцем. Девушка была настолько хрупкого телосложения, что сама казалась ребенком. Значит, это и есть Лиррия. Длинные светлые волосы были уложены в прическу, какую можно увидеть лишь на самых изысканных принцессах. Она была очень красива. Истинная леди, особенно в этом лазурном платье, будто из облачков сотканном. Лиррия с восхищением смотрела на шевелящийся кулек. Ее супруг – высокий темнокожий парень в зеленом дублете – тоже с улыбкой смотрел на сынишку. Столько счастья исходило от них. Молодая красивая семья.

Вместе с ними на помосте стояла та белобрысая выскочка с метательными ножами, которая любит почитать книжки.

– Напомни, как зовут ту? – спросила я. – Которая младше братьев, но старше Лиррии.

– Сенши, – ответил Клео, и я уловила в его тоне неприязнь.

– Вижу, ты тоже в восторге от нее.

– От Сенши все в восторге. – Его голос был настолько ледяным, что мои волосы покрылись инеем.

Сарказмом Клео орудовал отменно. Точно не из Баата.

Девчонка словно почуяла эту морозную волну и посмотрела в нашу сторону. Сначала ее лицо ничего не выражало. Она лишь бросила на Клео раздраженный взгляд и отвернулась. Но потом, похоже, поняла, кто стоял рядом с ним, и медленно повернулась обратно.

Сенши смотрела на меня настолько враждебно, что не было никаких сомнений

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 109
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?