Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все верно.
Михоси с легкой улыбкой посмотрела на замершего Марудзоко и протянула руку. Словно под гипнозом, он послушно передал ей банку.
— Сначала Исии-сан отделил дно банки консервным ножом, сделав надрез сбоку. Возможно, банка была заказана уже с отделяющимся дном, но, раз Исии-сан заявил, что можно связаться с производителем, вероятно, он отрезал его самостоятельно.
Дно было совсем как у обычной банки. Надрезав сбоку, можно было отделить его, и получался ровный диск.
— Таким образом, емкость была разделена на три части: основание, цилиндрический корпус и крышка. Затем корпус с крышкой, надетой вверх дном, перевернули и засыпали туда смесь бракованных зерен и пиберри.
Объясняя, Михоси поставила на ладонь банку крышкой вниз и провела указательным пальцем другой руки линию, отмеряя примерно семь десятых. Кстати, позавчера в подготовительной Исии держал банку точно так же. Тогда я подумал, что он подложил крышку под дно, но в тот момент она сама служила дном банки.
— Сверху на смесь был насыпан слой из чистых пиберри. И если заглянуть внутрь, видны были только они. Слой этот должен был быть определенной толщины: слишком толстый — и при переворачивании можно заподозрить, что бракованные зерна подмешаны не ко всему содержимому, а слишком тонкий мог попросту рассыпаться при переноске.
Идею с созданием слоя пиберри мы обсуждали еще в подсобке, но отвергли ее. Достаточно толстый слой не получится незаметно перемешать с остальным. Но если перевернуть банку, то перемешивать ничего и не нужно.
Если бы мы разворошили пиберри, когда Исии их демонстрировал, то обнаружили бы под ними бракованные зерна. Но кто станет трогать кофе, который вот-вот пойдет в дело, если только не знает о подмене заранее? Поэтому Исии спокойно показывал нам банку, уверенный, что его не раскусят.
— Оставалось только сделать вид, что он укладывает вещи, и нанести клей на донышко, скрывая его в сумке. Потом спрятать его в ладони, взять банку в другую руку и в подходящий момент приклеить дно к горлышку, а потом перевернуть. В фокусах есть базовый прием, когда в ладони прячут карту или что-то еще. Он называется палминг. Исии-сан использовал этот прием, чтобы разыграть подмешивание. Именно поэтому ему понадобилась банка, донышко которой можно уместить в ладони. Именно поэтому он заказал такой странный контейнер нестандартного объема.
Отрезанного дна под рукой не было, но Михоси все равно продемонстрировала трюк: закрыла горлышко банки ладонью и перевернула ее. Незаметно перемешать содержимое сложно, а вот просто перевернуть емкость один раз, не привлекая внимания, — вполне реально.
— Если вы внимательно посмотрите на донышко, вы увидите следы клея. Стоило немедленно выбросить банку, но Исии-сан этого не сделал. Может быть, боялся, что после истории с солью его в чем-то заподозрят. Или был уверен, что никто ничего не заметит… В любом случае это было большой ошибкой. Правда, эту хитрость было бы сложно разгадать, если бы зерна оставались в банке. Но к большой неудаче для Исии-сан, мы их случайно рассыпали.
Исии склонил голову и стиснул зубы. Он молчал — видимо, сдался. А что еще оставалось делать, когда все улики налицо?
— Теперь я понимаю, что Исии это подстроил, но зачем? — спросила Уэока. — Ведь он, по сути, лишил себя победы.
— Вспомните, кому причинили вред действия Исии-сан, — ответила Михоси и посмотрела на Ямамуру. Та, видимо, тоже поняла, что речь о ней. — В результате хитрости Исии-сан главной подозреваемой в первом подмесе стала Аска-сан. Она была единственной, кто мог оставить дверь подсобки приоткрытой. И только она на некоторое время исчезла из рекреации. Кстати, по словам Аски-сан, она выходила вчера утром, следуя указаниям из письма, которое нашла у себя в сумке. Отправителем значился Сэнкэ-сан, но он отрицал свою причастность.
Сэнкэ молча кивнул.
— Очевидно, преступник подбросил это письмо Аске-сан, чтобы выманить ее из рекреации. Вероятно, он выбрал имя Сэнкэ-сан, потому что знал, что они были близко знакомы с Аской-сан. Учитывая его исчезновение, преступник полагал, что проверить подлинность письма будет невозможно. Аска скрыла факт получения письма. Но если бы она попыталась им оправдаться, ей бы заявили: «Сама же и написала, чтобы отвести от себя подозрения». Ясно, что целью преступника была Аска-сан.
— Вы хотите сказать, что Исии-сан устроил это только для того, чтобы меня заподозрили?.. Он мог свалить вину на кого угодно. — Ямамура отвела глаза, но все равно пыталась возражать Михоси. Возможно, она и не подозревала, что у Исии к ней была личная неприязнь.
— Это не так. Аска-сан, вы были одним из сильнейших игроков в этом KБК и одновременно препятствием для преступника, который жаждал первенства. Инсценировка Исии-сан имела единственную цель — саботировать вас. Разыграв подмес, когда под подозрение попадали лишь вы, Исии-сан стремился не только изолировать вас, вызвать смятение и напряжение, но и, возможно, рассчитывал на вашу дисквалификацию или исключение.
— Не сходится, — перебил Канда. — После обнаружения испорченных пиберри Исии сам снялся с первого этапа. По правилам турнира участник не может начать заново, независимо от причины. Поэтому, даже если бы Аску дисквалифицировали, Исии все равно пропустил один этап и уже рисковал победой. Она бы просто досталась другому.
— Разумеется, в тот момент, когда Исии-сан все это задумал, он уже не надеялся на победу. Прошу прощения за бестактность, но, судя по результатам Исии-сан на прошлых соревнованиях, похоже, он не считался фаворитом турнира и изначально не был одержим идеей чемпионства.
Недовольный Исии ничего не ответил. А вот Канда разозлился еще сильнее:
— О чем ты? Ты же только что сказала, что Исии стремился к победе.
— Нет. Я сказала, что виновник стремился к победе.
— Ты меня совсем запутала. Ты говоришь, что Исии — виновник, и… — Канда осекся, осознав что-то.
Михоси оглядела всех присутствующих и заявила:
— Исии-сан действовал не один.
По комнате прошел удивленный ропот. Выходит, среди нас находился сообщник?
— Продолжим исходя из прежней логики. Кому выгодно устранение Аски-сан?
Все взгляды были прикованы к человеку, который мог выиграть пятый KБК, если бы не Ямамура Аска… К женщине, сидящей рядом с ней.
— Маюдзуми Саэко-сан. Это вы подговорили Исии-сан и устроили этот беспорядок.
— Хм, и на каком основании? Исии-сан действовал по собственной воле, — сказала Маюдзуми, взъерошивая волосы.
Исии сразу вспыхнул:
— Эй, Саэко! Ты кинуть меня решила?!
— Не понимаю, о чем ты! Чтобы я, и с таким, как ты?
— Бесполезно, Саэко-сан. Ведь прямо на наших глазах вы уже оказали Исии-сан несколько услуг.
Как только Михоси это произнесла, оба замолчали.
— Во-первых, когда Исии-сан опрокинул банку. Это было лишь мимолетное движение, но, если бы кто-нибудь это увидел, — конец. Чтобы этого избежать, пришлось отвлечь наше внимание от банки.
— Вот почему Маюдзуми меня позвала! — Уэока возмущенно стукнула кулаком по ладони.
Я тоже помнил, как Маюдзуми вдруг воскликнула: «Уэока-сан!»
— Верно. На внезапный громкий возглас люди рефлекторно оборачиваются. Поэтому Саэко-сан, будучи сообщницей, выбрала подходящий момент, чтобы громко крикнуть, а тем временем Исии-сан быстро