Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сыма Цянь. Отдельное повествование о Цюй Юане // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 114–123.
Сыма Цянь. Погодные таблицы отмеченных за заслуги высоким предком деятелей и маркизов // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 140–142.
Сыма Цянь. Помесячные таблицы событий, развивавшихся в промежутке между Цинь и Чу // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 137–139.
Сыма Цянь. Послесловие к главе о Сян Юе в «Основной истории» // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 135–136.
Сыма Цянь. Послесловие к основной истории пяти монархов // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 133–134.
Сыма Цянь. Предисловие графа великого астролога к своей истории Китая // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 98–106.
Сыма Цянь. Предисловие к главе «Родовая внешняя знать» // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 130–131.
Сыма Цянь. Предисловие к отдельному повествованию о жестоких правителях // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 112–113.
Сыма Цянь. Предисловие к отдельному повествованию о торгующих и производящих // Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В. М. Алексеева: в 2 кн. / [Ст. и примеч. Л. З. Эйдлина и Л. Н. Меньшикова]. – М.: Восточная литература, 2006. – Кн. 1. – С. 158–161.
Сыма Цянь. Предисловие к отдельному повествованию о странствующих рыцарях // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 151–155.
Сыма Цянь. Славословие к главе о Конфуции в книге «Родовитой знати» // Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева / Отв. ред. и авт. предисл. Л. З. Эйдлин. – М.: Издательство АН СССР, 1958. – С. 132.
Сыма Цянь. Славословие к главе о министре Сяо в книге «Наследственных фамилий» // Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В. М. Алексеева: в 2 кн. / [Ст. и примеч. Л. З. Эйдлина и Л. Н. Меньшикова]. – М.: Восточная литература, 2006. – Кн. 1. – С. 162–163.
Сыма Цянь. Славословие Фань Сую и Цай Цзэ в главе особых биографий // Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В. М. Алексеева: в 2 кн. / [Ст. и примеч. Л. З. Эйдлина и Л. Н. Меньшикова]. – М.: Восточная литература, 2006. – Кн. 1. – С. 162.
Цюй Юань. Стихи / Пер. с кит. В. М. Алексеева, Л. З. Эйдлина и др.; вступ. статья и общая ред. Н. Т. Федоренко; коммент. В. А. Панасюка и Н. Т. Федоренко. – М.: Гослитиздат, 1954. – 159 с.
Публикации на других языках
La Littérature Chinoise: Six conférences au Collège de France et au Musée Guimet (Novembre 1926) par Basile Alexéiev // Annales du Musée Guimet. Bibliothèque de Vulgarisation. T. 52. – Paris: Librairie orientaliste Paul Guethner, 1937. – 232 p.
Андреев Леонид Николаевич
Публикации на китайском языке
Аньдэлеефу сяошо сицзюй сюань (安德列耶夫小说戏剧选, «Избранная проза и драматургия Л. Н. Андреева»). – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民文学出版社).
Ахматова Анна Андреевна
Произведения
Все расхищено, предано, продано… (1921)
Двадцать первое. Ночь. Понедельник… (1917)
Заснуть огорченной… (1942)
Не недели, не месяцы – годы… (1940)
Один идет прямым путем… (1940)
По той дороге, где Донской… (1956)
Полночные стихи (1963)
Поэма без героя (1940–1965)
Реквием (1935–1940)
Я улыбаться перестала… (1915)
Переводы на русский язык (собственные)
Ли Шан-инь. У ти («Без названия»)
Цюй Юань. Лисао («Скорбь разлученного»; совместно с Н. Т. Федоренко, 1954)
Переводы на китайский язык
Все расхищено, предано, продано… (перевод Го Мо-жо, 1929)
Один идет прямым путем… (перевод Го Мо-жо, 1929)
Публикации на китайском языке
Ахматова А. А. Все расхищено, предано, продано… / Пер. Го Мо-жо // Синь Э шисюань (新俄诗选, «Избранные стихи Новой России»). – Шанхай: Гуанхуа шуцзюй (光华书局), 1929.
Ахматова А. А. Один идет прямым путем… / Пер. Го Мо-жо // Синь Э шисюань (新俄诗选, «Избранные стихи Новой России»). – Шанхай: Гуанхуа шуцзюй (光华书局), 1929.
Ахэматова шисюань (阿赫玛托娃诗选, «Избранные стихотворения А. А. Ах-матовой») / Пер. Ван Шоу-жэня и Ли Хуа. – Гуйлинь: Лицзян чубаньшэ (漓江 出版 社), 1987.
Ахэматова шисюань (阿赫玛托娃诗选, «Избранные стихотворения А. А. Ах-матовой») / Пер. Дай Цуна. – Чэнду: Сычуань ивэнь чубаньшэ (四川文艺出 版 社), 1985.
Басманов Михаил Иванович
Переводы на русский язык
Янь Шу. Хуаньсиша: И цюй синь цы цзю и бэй («На мелодию “Хуаньсиша”: Услышав новые к мелодии слова, чашу вина я выпил»; под названием «“Я чашу наполняю в свой черед…” (На мелодию “Хуаньсиша”)»; 1988)
Публикации на русском языке
Ли Цин-чжао. Строфы из граненой яшмы / Пер. с кит., вступ. статья и примеч. М. И. Басманова. – М.: Художественная литература, 1970. – 79 с.
Ли Цин-чжао. Строфы из граненой яшмы / Пер. с кит. М. И. Басманова. – М.: Художественная литература, 1974. – 101 с.
Синь Ци-цзи. Стихи / Пер. с кит., вступ. статья и коммент. М. И. Басманова. – М.: Гослитиздат, 1961. – 131 с.
Цветет мэйхуа (классическая поэзия Китая в жанре цы) / Пер. с кит., вступ. статья и примеч. М. И. Басманова. – М.: Художественная литература, 1979. – 428 с.
Бачинин Г.
Перевод на русский язык (собственные)
Чжао Шу-ли. Сяо Эр-хэй цзехунь («Женитьба маленького Эр-хая»; под названием «Женитьба молодого Эр Хэя»; 1950)
Публикации на русском языке
Чжао Шу-ли. Женитьба молодого Эр Хэя / Пер. Г. Бачинина // Сборник китайских рассказов / Пер с кит.; сост. М. С. Капицы; предисл. Н. Пахомова. – М.: Издательство иностранной литературы, 1950. – С. 163–202.
Бежин Леонид Евгеньевич
Произведения
Ду Фу (1987)
Публикации на русском языке
Бежин Л. Е. Ду Фу. – М.: Молодая гвардия, 1987. – 271 с. – (Жизнь замечательных людей).
Китайская пейзажная лирика III–XIV вв. Стихи, поэмы, романсы, арии / Под общей ред. В. И. Семанова; сост. В. И. Семанова, Л. Е. Бежина; вступ. статья и коммент. И. С. Лисевича. – М.: Издательство МГУ, 1984. – 255 с.
Бек Александр Альфредович
Произведения
Панфиловцы на первом рубеже. Повесть о страхе и бесстрашии (1944)
Переводы на китайский язык
Панфиловцы на первом рубеже. Повесть о страхе и бесстрашии (под названием «Страх и бесстрашие» (恐惧与无畏, «Кунцзю юй увэй»); перевод Юй Цина, 1940-е гг.)
Белинский Виссарион Григорьевич
Публикации на китайском языке
Белиньсыцзи сюаньцзи (别林斯基选集, «Избранные сочинения В. Г. Белинского»). – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民文学出版社).
Березин Илья Николаевич
Переводы на русский язык (собственные)
Рашид ад-Дин. Джами ат-таварих («Сборник летописей»; фрагменты; 1858–1888)
Бичурин Никита Яковлевич
Произведения
Взгляд на просвещение в Китае (1838)
Ежедневные упражнения китайского государя (1828)
Записки о Монголии (1828)
Земледельческий календарь китайцев (1830)
Историческое обозрение ойратов, или калмыков (1834)
Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение (1840)
Меры народного продовольствия в Китае (1839)
Основные правила китайской истории, первоначально утвержденные Конфуцием и принятые китайскими учеными (1839)
Словарь китайско-русский, расположенный по русскому алфавиту (пер. пол. XIX в.)
Статистические сведения о Китае (1837)
Статистическое описание китайской империи (1842)
Тонический китайско-русский словарь (пер. пол. XIX в.)
Переводы на русский язык (собственные)
Бэйцзин гайлань («Описание Пекина»; 1829)
Сань цзы цзин («Троесловие»; 1829)
Сицзан хэ Цинхай ши («История Тибета и Хухунора»; 1833)
Сицзан чжи («Описание Тибета»; 1828)