Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В трейлерном парке представителей власти логично недолюбливали. Шейн вздохнул и вскинул ладони. Почему все думают, что если он явился к ним домой, то собирается тут же их арестовать?
– Я тебя ни в чем не обвиняю. Я прочел рапорт моего стажера и пришел перепроверить кое-что, вот и все.
– Ладно, проходите. – Майкл чуть посторонился. – Но я не врал!
Шейн кивнул. Боже, дай ему сил.
– Я понимаю. Но у меня есть несколько вопросов.
Парень заметно нервничал. Это было видно по тому, как он теребил край футболки с логотипом «Iron Maiden», как запускал пальцы в волосы, взъерошивая их еще сильнее.
Как можно спокойнее Шейн произнес:
– Мне показалось подозрительным, что наш стажер так быстро закрыл твое заявление. Расскажи, пожалуйста, что именно ты видел?
Майкл отвел взгляд. Обычно это было ярким знаком, что человек врет, но Шейн доверился своей интуиции, которая говорила – мальчишка просто боится, что его обвинят во лжи, а это не одно и то же. Страх часто порождает ложь, но явно не в этом случае.
– Я не сказал, что не верю тебе.
Парень кивнул. Помолчал, жуя нижнюю губу и собираясь с мыслями.
– Прошли сутки, сэр. Я уже и сам не уверен, что я видел, а что – нет. Мы с Эдом и Уиллом ехали из Аллайанса на тачке, возвращались с концерта. Еще с нами была Лесли Браун, – на этих его словах Шейн чуть заметно вскинул брови. Лесли была младшей сестрой Вики, в школе считалась отличницей, хотя и не прыгала в команде поддержки, как сестра, а занималась гимнастикой и даже ездила на соревнования штата от их округа. Она была весьма серьезной девчонкой, ну, или казалась такой. Шейн даже ухмыльнулся своей зашоренности. – Она хорошая девчонка, сэр! – тут же кинулся защищать ее Майкл. Все встало на свои места. – Мы ездили на концерт местной рок-группы, там играет старший брат Уилла, и возвращались назад… трезвые, честно. – В это Картер не поверил, но возражать не стал. – И, когда мы проезжали мимо заправки, я выглянул в окно. Фонари у заправки светили ярко, я увидел, как двое мужчин тащат третьего в поля. Их лиц я не разглядел, у них на головах были то ли капюшоны куртки, то ли просто лица опущены, но зато мне показалось, что у третьего на лице и светлой футболке была кровь. Я попросил Эда притормозить, мол, может, помощь нужна. Эд сказал, что я придурок, и только поддал газу. Потом мы завезли домой Лесли, и… – он чуть покраснел, – ну и в трейлерку поехали. Эд сказал, что, если я вздумаю пойти в полицию, они скажут, что я просто нажрался, и чтоб я не ходил. Но я все равно пошел, что уж, – парень вздохнул. – Крис даже отвез меня на заправку, но старик Лоутон от всего открестился. Может, и показалось мне… – неуверенно закончил он. – Мало ли пьяниц у нас в городке, даже в наших трейлерах в любого плюнь – не ошибешься.
Здесь он был прав.
Шейн отлично знал, что в трейлерах жили те, кому дальше падать было разве что до бездомных. Но в Хаммерфорде было тяжело стать бездомным, а вот жить в трейлере – вполне. Большинство из местных перебивались случайными заработками и тратили его же на аренду своего жилья и выпивку, а их дети болтались без дела, считались школьными хулиганами и «пропащими детишками» по мнению пастора. И, разумеется, никто из них и не думал появляться на воскресных проповедях. Или даже на школьных уроках.
И, может быть, Майкл был прав и в том, что просто двое пьяниц тащили третьего, но сомнение тонко скреблось за ребрами, не давая успокоиться и поставить галочку «проверено» в мозгу. Он вспоминал, сколько заявлений с завидной регулярностью поступало в летние месяцы от проезжающих по вечерам мимо Хаммерфорда и сколько пропавших жителей можно было насчитать за последние лет двадцать, и сомнения ворочались внутри, как беспокойные звери.
– Ты больше ничего подозрительного не заметил? Может быть, машина стояла на парковке? Что-то еще?
Майкл нахмурился. К счастью, память у него оказалась хорошей.
– Я не разглядел марку, но да, там была машина. И еще… – он сморщил нос, на котором виднелось несколько веснушек. – Старик Лоутон только что помыл пол в магазинчике, когда Крис привез меня туда. И машины на парковке уже не было.
В мытье пола не было ничего подозрительного. Лоутон мог что-то разлить или просто решил прибраться. Но если подумать, на секунду принять на безоговорочную веру и предположить, что тот мужчина, виденный Майклом, был в крови…
…это могло значить, что все произошло в магазинчике. Мужчину ударили, кровь попала на пол, а потом его утащили в кукурузные поля. Но зачем? Спрятать труп? Или это реально местный и его хотели кратчайшим путем доставить домой? Может, он жил в тех фермерских домах у полей? Или кто-то подрался за банку пива? Или это был Роб, дом которого был аккурат на границе города и поля?
Или это был кто-то совсем незнакомый, и его убили, а машину отогнали подальше. И где ее теперь искать?
Впрочем, если автомобиль уже отогнали, то он его не найдет. Эд и Уилл явно не будут настроены разговаривать, а давить Шейну не хотелось. Похоже, у него оставался только один человек, с которым он мог поговорить.
– Спасибо, Майкл, – произнес он, поднимаясь. – Ты мне здорово помог.
* * *
Сидеть дома у Вики было неуютно.
Шейн помнил ее безбашенной, слегка вредной девчонкой, которая ревновала свою компанию к внезапно приехавшей нью-йоркской фифе, какой она считала Луизу. Он помнил, что она любила подшучивать над друзьями, иногда – подшучивать чертовски жестоко. Девушка была влюблена в Джима и всегда знала, что выйдет за него замуж.
Так и случилось.
В Хаммерфорде вообще большинство событий можно предсказать, не будучи экстрасенсом.
Но в этом доме, вылизанном до блеска, с расставленными едва ли не по линеечке фотографиями на полках, Шейн не видел той Вики Браун, которую знал.
Он видел женщину, вышедшую замуж за Джима, его бывшего лучшего друга, и родившую двоих детей. Он видел ее – и ни хрена не узнавал.
– Зачем ты опять поднимаешь эту историю? – Вики сидела прямо, будто палку проглотила, и то, какой она стала, ранило Шейна. Будто из нее высосали жизнь, но молодая женщина пыталась приукрашивать оболочку, чтобы никто не заметил ее пустоту. – Шейн, мы уже смирились, что нашей малышки больше нет.
– Вики, – он вздохнул.