Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смутившись, Бенни сказал:
— Ну, то есть, боже, мы ведь просто так мило познакомились, прямо как в кино, и ты мне нравишься, и мне вроде казалось, что я тебе тоже нравлюсь, но всё же мы не росли вместе и не встречались сто лет подряд. Я ведь, ну, предложения не делал. А ты уже планируешь семью?
— Не будь старомодным, — сказала Харпер. — Тебе не нужно делать предложение. Я только что сделала его сама.
— Это что, было предложение?
— Ну? — сказала она.
— Что — ну?
— Второй раз я не спрошу, — сказала она.
— Не тупи, Бенни, — сказал Спайк.
— Это ещё что значит? — спросил Бенни.
— Сам знаешь, что это значит.
— Как мы вообще можем об этом говорить, если я, может быть, до ночи не доживу? — сказал Бенни.
— Эй-эй-эй, — возразил Спайк. — Два раза за тысяча восемьсот лет — это ещё не закономерность. Мы уже это выяснили.
Харпер вздохнула.
— Я бы предпочла, чтобы ты был моим мёртвым женихом, а не просто мёртвым другом. Моим почти мужем. Тогда было бы за что держаться в горе. Но ты не умрёшь, потому что меня такой вариант не устраивает.
Хотя Бенни охватило тёплое, уютное чувство, он сказал:
— Господи боже, мы же познакомились только сегодня утром. Как мы можем знать, что подходим друг другу, если знакомы даже не целый день?
— Мы познакомились вчера в «У Папы Медведя», когда я подала тебе завтрак.
— А, точно. Мы знакомы уже целые полтора дня. Почему же мы до сих пор не в свадебном путешествии?
— Со мной сначала брак, мистер. Знаешь, я бы никогда не подумала, что сделаю предложение мужчине, который заказывает пиво к завтраку. Однако теперь, когда мы уже немного повалялись вместе в этой истории и я вижу, насколько у тебя безумная жизнь, я понимаю, почему тебе иногда так трудно со стрессом.
— Бенджамин, — сказал Спайк, — ты уже должен был понять, что весь смысл моего существования в том, чтобы делать твою жизнь как можно счастливее. Это моя миссия. Причина, по которой я вообще есть. Так что послушай меня сейчас: вы с Харпер созданы друг для друга. Я понял это в ту самую минуту, как впервые вас увидел, — когда ты вошёл в гостиную, а я только что расколотил тот омерзительный шведский стул.
— Я считаю до трёх, — сказала Харпер.
— Это огромное решение, самое большое решение в нашей жизни, — сказал Бенни.
— Раз.
Спайк одной рукой отпустил руль и ущипнул Бенни за щёку. Больно.
— То, что Джилл Свифт бросила тебя, выставила дураком и ранила твоё сердце, ещё не значит, что с Харпер будет так же. Харпер совсем не Джилл. Да и вообще, если вдруг выяснится, что вы, может, не совместимы, свадьбу всегда можно отменить.
— Ещё чего, — сказала Харпер. — Два.
— У меня голова кругом идёт, — сказал Бенни.
Спайк снова взялся за руль обеими руками.
— Раз уж ты заговорил о голове, это ещё один аргумент. С такими волосами, как у тебя, предложений от таких девушек, как Харпер, будет немного.
— Три, — сказала она, и Бенни сказал:
— Ладно!
— Ладно — что?
— Ладно. Я что, спятил? Нет, не спятил. Конечно, я на тебе женюсь. Я хочу на тебе жениться. Ты мне нравишься. Ты мне всегда нравилась. Кажется, я, возможно, тебя люблю. Нет, я почти уверен, что люблю. То есть почему бы и нет? Ты замечательная. Я только не понимаю, почему такая замечательная девушка хочет выйти за меня.
— С тобой весело.
— Весело? И это весь мой набор достоинств?
— Быть весёлым — это уже очень много, Сладкий пирожок. Ты ещё хороший, добрый, и в тебе прибавляется мудрости, а ещё ты в меру сексуален.
— В меру?
— Слишком — это всегда проблема. А у тебя в самый раз.
Спайк восторженно ухнул.
— Это просто прекрасно. Ты вошёл в гостиную, увидел разбитый шведский стул, а я как раз думал уничтожить ту уродскую люцитовую лампу с белым абажуром. Я посмотрел на вас двоих и сразу понял: вы будете вместе вечно.
Он глубоко вдохнул и выдохнул.
— А теперь насчёт крольчихи.
— Что насчёт неё? — спросила Харпер.
— Ну, она белая, как калла. Может, назвать её Лили.
— Лили. Мне нравится. Лили. Красиво. Спасибо, Спайк.
— De nada. Когда придёт время выбирать имена детям, как думаете, мне можно будет хоть немного поучаствовать? Я не обижусь, если скажете нет.
— Конечно. Почему нет? — сказал Бенни. — И детскую тоже оформишь. Всё равно тебе предстоит много сидеть с детьми.
— Я очень хороший нянь. Я сижу с детьми уже много столетий. Мои прежние дружки по судьбе всегда считали мои навыки няни весьма полезным дополнением к тому, что я не давал плохим людям их уничтожить.
— Только не смей, — сказал Бенни, — думать, будто сидеть с детьми — это то же самое, что вывести их из игры, как ты сделал с Толстяком Бобом.
— Боб, — сказала Харпер.
Судя по всему, это предложение задело Спайка.
— Я бы никогда не выводил детей из игры. Это было бы нарушением крэггл-мышления.
— Твой фокус с глазом, с выдёргиванием сердца из груди и всё такое — это может плохо сказаться на психическом развитии, — сказала Харпер.
— На маленьких детях — конечно, — согласился Спайк. — Но большинству, когда им уже девять или десять, такое только нравится.
— Обсудим, когда до этого дойдёт, — сказал Бенни. — А сейчас почему мы едем в Сан-Диего, вместо того чтобы сложить туда время?
Спайк смутился.
— Я так увлёкся именем для крольчихи, а потом разговор так плавно перетёк в романтику, что я забыл про Ллевеллин Урнфилд. Я падок до романтики. Это был прекрасный момент. Я никогда не забуду, как был частью этого прекрасного момента, — даже через тысячу лет, когда вас обоих… ну… уже не будет.
— Я очень тронут, — сказал Бенни.
И тут прибрежное шоссе сложилось прочь, а вокруг них развернулся пригород Сан-Диего. Они плавно остановились по адресу, который дал Ф. Аптон Терон.
— Это не может быть то место, — сказала Харпер.
Они