Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Период Чуньцю или период «Вёсен и Осеней» длился с 722 по 481 год до н. э. во времена династии Восточная Чжоу.
11
Сыма Цянь. Исторические записки («Ши цзи») / пер. с кит., комм. и вст. ст. Р. В. Вяткина. АН СССР. Отд-ние истории, Ин-т востоковедения, 1987. Т. V. С. 131.
12
«Эръя» («Приближение к правильному языку» или «Приближение к изысканному») считается первым китайским словарем. Текст складывался в основном в III–II вв. до н. э. «Эръя» представляет толкование иероглифов, которые встречаются в древних текстах, словарные статьи разделяются по тематическим главам.
13
Ли – китайская мера длины. 1 ли = 500 м.
14
Дафу – аристократ самого низшего ранга со скромным доходом.
15
Шицзин: Книга песен и гимнов / пер. с кит. и комм. А. Штукина; подгот. текста и вст. ст. Н. Федоренко. М.: Худож. лит., 1987. С. 46–47.
16
Согласно обычаям того времени калекам строго запрещалось приносить жертвы усопшим предкам.
17
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 126.
18
См.: Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. Глава 47: Кун-цзы ши цзя – Наследственный дом Кун-цзы – Конфуция.
19
Демократическое движение 1919 г. за новые, в противовес традиционным конфуцианским, культуру и литературу.
20
Кампания, развернувшаяся в Китае в 1973-74 гг.
21
См.: Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 126.
22
Мяоцзянь – обряд поклонения молодой жены в родовом храме мужа спустя три месяца после свадьбы.
23
См.: Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 126.
24
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 127.
25
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 154.
26
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 126.
27
1 жэнь n 2,5 метра.
28
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 40.
29
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 174.
30
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 128.
31
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 242.
32
Там же. С. 40.
33
Там же. С. 340.
34
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 40.
35
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 40.
36
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 374.
37
Там же. С. 40.
38
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 149.
39
Шицзин: Книга песен и гимнов / пер. с кит. и комм. А. Штукина; подгот. текста и вст. ст. Н. Федоренко. М.: Худож. лит., 1987. С. 201.
40
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 150–151.
41
Дао приблизительно переводится как «Путь», «Учение» и пр. Одна из главных категорий китайской философии, разные школы предлагали свою трактовку этого понятия.
42
Юцзо (досл. «сосуд, стоящий справа») – служил напоминанием правителю о необходимости внимания при принятии решения.
43
«Новое не чета древнему» – имеется в виду, что более поздние разделы отличаются от ранних по стилю.
44
И цзин («Книга перемен») / пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Шуцкого. СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2008. С. 54.
45
Там же. С. 239.
46
«Четыре князя» периода Чжаньго – это Мэнчан-цзюнь, Пинъюань-цзюнь, Синьлин-цзюнь и Чуншэн-цзюнь, которые оказали сильное влияние на политику царств Ци, Чжао, Вэй и Чу соответственно. – Примеч. пер.
47
Тайпинское восстание (1850–1864) – крестьянское восстание против династии Цин.
Захваченные тайпинами территории провозгласили Небесным царством великого благоденствия, там проживало около тридцати миллионов человек.
48
Пять постоянств в конфуцианстве – это гуманность-жэнь, справедливость/долг-и, благопристойность/ритуал-ли, разумность-чжи, благонадежность-син.
49
Гуань Лунфэн – сановник при Цзе, последнем правителе династии Ся (XVI в. до н. э.); Би Гань – сановник при иньском правителе Чжоу-сине (сер. XI в. до н. э.). Обоих сановников казнили по приказу