Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне это не нравится, – шепнула я.
– Почему? – Пол поднял взгляд, как на задачу с одним неизвестным. – Вы же сами говорили: чем быстрее раздать питомцев – тем лучше. Что не так?
Ответа у меня не было. Пусть я нечаянно стала хозяйкой приюта, но на мне теперь была ответственность. Я не могла отдать живое существо в чужие руки, не убедившись, что они добрые.
Так что я на ходу выдумала решение.
Вернулась в гостинную уже с бумагой и пером и протянула их Мадам Руж.
– Что это? – удивилась она, отставляя чашку в сторону.
– Анкета будущего владельца. Тут вопросы, на которые вам нужно ответить, чтобы мы рассмотрели вашу кандидатуру, как владельца.
Мадам Руж похлопала глазами:
– Разве они не бесхозные? И вам не надо их раздать?
От самой формулировки меня уже покоробило, я едва сдержалась, чтобы не ответить грубо.
– Мы ищем питомцам хороший дом. И мы должны убедиться, что у нового хозяина им лучше, чем в приюте. Должны быть все условия, например Фиалке необходимы: теплый рыхлый субстрат, мягкий свет, музыкальные сеансы, стабильно по расписанию.
– Или хорошая встряска! Говорят, люди хандрят, когда им нечем заняться. А со мной ей будет весело.
– А чем вы, собственно, занимаетесь.
Она улыбнулась, неторопливо подняла чашку.
– Я – странствующая дама, – произнесла почти музыкально. – Живу там, где нужно, делаю то, что требуется. Помогаю людям советом, словом, иногда песней. Мир щедр к тем, кто легок на подъем.
– А конкретнее? – уточнила я.
– Конкретнее – жизнь, – развела руками. – Иногда преподаю танцы. Иногда сопровождаю караваны, если нужно присутствие приличной женщины. Друзья всегда готовы поддержать.
– Какая у вас насыщенная жизнь. А зачем вам в таком случае компаньон в виде фамильяра?
– У приличной дамы просто обязан быть фамильяр, вы же знаете. Видите ли, я обедневшая графиня, а графине неподобает…
Я натянула на лицо улыбку, подала ей анкету для заполнения, а затем вернулась к Полу.
– Ну что? – спросил слуга.
– Никогда и ни-за-что я не отдам ей Фиалку.
– Тогда мне стоит выпроводить ее?
Пол решительно двинулся в гостиную, но я остановила его.
– Мы предложим ей вернуться через несколько дней. Сможешь за ней проследить?
Камердинер понял мою мысль и медленно кивнул. В его глазах мелькнуло уважение.
– Хороший план.
– Уверена, что после визита она поспешит отчитаться Луиджио.
Я вернулась в гостиную и забрала у Мадам Руж анкету:
– Огромное спасибо за интерес к Фиалке. Мы внимательно рассмотрим вашу кандидатуру и дадим обратную связь через три дня. У вас есть карточка?
– Я зайду к вам сама, – сказала дама и встала с дивана.
Я проводила ее до порога. Перья на шляпе колыхнулись, как флажки, в сторону дороги. Она еще раз взглянула на дом, а потом повернулась и пошла дальше по дороге.
Пол, как и договорились, не рванул с места сразу. Он постоял в тени крыльца, выждал пару минут – ровно столько, чтобы шляпа с перьями исчезла за поворотом, – и только тогда вышел на дорогу.
Шагнул легко, будто гулял до колодца, и через несколько шагов слился с полосой тени от живой изгороди.
Я вернулась в дом заглянула к Лютику. В комнатке было тихо. На верхней полке у окна, в шляпной коробке с темной шторкой, мерцал мягкий опаловый свет. Я осторожно откинула шторку на толщину пальца.
Лютик свернулся клубочком едва слышно шевелил «крыльями»-плавниками. По гребню пробегал матовый перелив.
Малыш отдыхал. Я с умилением закрыла шторку так, чтобы оставалась узкая щелка для воздуха, подтянула шнурок и отправилась на кухню.
Нужно было придумать в чем перевозить петуха и сороконожку.
На первый взгляд ничего сносного не нашлось. Можно было рискнуть и везти