Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ушло… – из Дивана Шамса Табризи
В мое тело… – из Дивана
Жаждущая рыба – из Дивана
Этот мир… – из Дивана
Без флага – из Дивана
Продуктовый мешок – из Маснави III
Ночной воздух – из Маснави VI
За гранью понятий – из Дивана
Тайна… – из Дивана
Бисмилла – из Дивана
Отлучи себя от груди – из Маснави III
Присматривая… – из Маснави II
Шатер – из Дивана
Когда я с тобой… – из Дивана
Мы и зеркало, и лицо – из Дивана
Кто-то копает землю – из Дивана
Дом для гостей – из Маснави V
Почему вино… – из Маснави IV
Сон… – из Маснави IV
Сердцевина… – из Маснави VI
Дервиш у двери – из Маснави VI
Искусство китайцев – из Маснави I
Ты ревнуешь океан – из Рубайата
Мошкара на ветру – из Маснави III
Айаз и жемчуг шаха – из Маснави V
Я наполнен Тобой… – из Дивана
Горошина повару – из Маснави III
Высшая щедрость – из Дивана
Нет места формам – из Дивана
Друзья детства – из Маснави I
Мышь и верблюд – из Маснави II
Хромой козел – из Маснави III
Отец-разум – из Маснави IV
Смиренная жизнь… – из Дивана
Собаки любви – из Маснави III
Моисей и пастух – из Маснави II
Радость… – из Маснави III
Вода притчи – из Маснави V
Неловкое сравнение – из Маснави IV
Если ты хочешь… – из Рубайата
Поставь на карту все – из Рубайата
В лодке, мчащейся… – из Рубайата
Дар воды – из Маснави I
Я прокричал тебе… – из Рубайата
Али в битве – из Маснави I
Раньше я был… – из Рубайата
Зеленые початки – из Маснави IV
Путь любви… – из Рубайата
Певчие птицы… – из Рубайата
На полу амбара – из Маснави II
Корзина свежего хлеба – из Маснави V
Пиршество… – из Маснави IV
На бойне любви… – из Дивана
Пробуждение червя – из Маснави IV
Нет лучше любви… – из Дивана
Я так мал… – из Дивана
Я жил на грани… – из Дивана
Часть IV. Тексты для переводов взяты из Дивана Шамса Табризи и Рубайата Руми.
Приложение. Перевод Б. М. Тираспольского.
Борис Михайлович Тираспольский – поэт, переводчик, драматург и режиссер.
Основные переводы Руми на русский язык
Звезды поэзии. Сборник / Душанбе, 1988, с. 243–286.
Руми. Месневи. Поэма / Из «Дивана Шамса Табризского». Пер. А. Стариков, Е. Дунаевский. Л.-М., 1935, 20 с.
Руми. Поэма о скрытом смысле. Избранные притчи / Пер. с перс. Н. Гребнева. Подстрочные пер. и комм. О. Ф. Акимушкина. М., 1986, 270 с.
Руми. Притчи / Пер. В. Державина. М., 1957, 1963, 1969.
Джалаладдин Руми. Дорога превращений. Суфийские притчи / Пер. и комм. Дм. Щедровицкого. – М.: Оклик, 2009. – 384 с.
Джалал ад-дин Мохаммад Руми. Маснави-йи ма'нави («Поэма о скрытом смысле»). / Спб: Петербургское Востоковедение, 2007. – Дафтар 1 (байты 1–4003). – 448 с.
Джалал ад-дин Мохаммад Руми. Маснави-йи ма'нави («Поэма о скрытом смысле»). / Спб: Петербургское Востоковедение, 2009. – Дафтар 2 (байты 1–3810). – 376 с.
Джалал ад-дин Мохаммад Руми. Маснави-йи ма'нави («Поэма о скрытом смысле»). / Спб: Петербургское Востоковедение, 2010. – Дафтар 4 (байты 1–3855). – 496 с.
Литература о Руми на русском языке
Джавелидзе Э. Д. У истоков турецкой литературы. Джелаль-ед-дин Руми. Тбилиси: Мецниереба, 1979
Фиш, Радий. Джалалиддин Руми. Серия «ЖЗЛ». М.: Молодая гвардия, 1972
Читтик, Уильям. В поисках скрытого смысла. Суфийский путь любви. Духовное учение Руми. М.: Ладомир, 1995
О переводчике
Леонид Михайлович Тираспольский – главный редактор журнала «Суфий»; руководитель проекта sufism.ru, посвященного суфизму и другим духовным традициям; автор книги «Золотой век» (М., 1995) и статей о духовной культуре, публиковавшихся в научных и популярных изданиях.
Переведенные книги:
Нурбахш, Джавад. Таверна среди руин. М., 1993
Нурбахш, Джавад. Рай суфиев. М., 1995
Нурбахш, Джавад. Психология суфизма. М., 1996
Из реки речений. Суфийские афоризмы и истории. М.: Присцельс, 1999
Руми, Джалал ад-Дин. Сокровища вспоминания. М.: ИИФ ДИАСлтд, 1998
Нурбахш, Джавад. Путь. Духовная практика суфизма. М.: Риэлетивеб, 2007
Нурбахш, Джавад. Беседы о суфийском Пути. М.: Риэлетивеб, 2009
Форум «Духовная традиция и современность»: forum.sufism.ru
Блог: wayter.wordpress.com
E-mail: wayter_2000@yahoo.com
Примечания
1
Ку (перс.) – где.
2
Коран 51:56.
3
Коран 17:70.
4
Коран 36:82.
5
Коран 19:18.
6
Коран 11:13.
7
Слова суфийского мученика ал-Халладжа (ок. 858–922), казненного за свои проповеди.
8
Коран 9:111.
9
Иблис – ангел, свергнутый с небес и противоборствующий Богу. Упоминается в Коране.
10
Хызр – в исламской традиции мистический покровитель суфиев и путников, отпивший из источника живой воды.
11
Коран 14:24.
12
Хадис – предание о словах и деяниях пророка Мохаммада.
13
Коран 41:11.
14
Коран 28:88.
15
Сама – слушание духовной музыки; радение.
16
Коран 21:97.
17
Хадис.
18
Коран 3:25.
19
Коран 1:5.
20
Коран 50:16.
21
Коран 7:12.
22
Коран 114:1.
23
То есть у полной непривязанности к чему-либо, кроме Бога. – Прим. Р. Николсона.
24
Коран 57:7.
25
Ла («нет») в ла илаха илла Ллах – «нет божества, кроме Бога» (Коран 3:62).
26
Фана – исчезновение индивидуального бытия в Боге.
27
Хадис.
28
Коран 2:255.
29
То есть от чародеев (Коран 113:1,4).