Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джексом рассмеялся. Вряд ли подобное приключение было столь же опасным, как возвращение яйца. Они с Рут’ом могли совершить полет в Промежутке и вернуться, прежде чем кто-либо в Прибрежном холде догадается об их намерениях. Он снял дальногляд с подставки, собираясь взять прибор с собой. Как только они с Рут’ом поднимутся в воздух, ему придется как следует разглядеть Гору, чтобы найти точку, к которой дракон мог бы безопасно переместиться в Промежутке.
Развернувшись кругом, он ошеломленно попятился. Перед ним в ряд стояли Пьемур, Шарра и Менолли.
– Расскажи нам, лорд Джексом, что ты рассматривал в дальногляд Идаролана? Уж не Гору ли? – спросил Пьемур, скалясь в самодовольной улыбке.
На плече Менолли чирикнула Красотка.
– И как по-твоему, он увидел достаточно? – спросила Менолли у Пьемура, не обращая внимания на Джексома.
– Думаю, да!
– Он ведь не собирался отправиться туда без нас? – поинтересовалась Шарра.
Все насмешливо посмотрели на него.
– Рут’ не унесет четверых.
«Вы все не такие уж толстые. Я справлюсь», – сообщил Рут’.
Шарра рассмеялась, но тут же прикрыла рот ладонью и обвиняюще ткнула в Джексома пальцем.
– Могу поспорить, Рут’ только что заявил, что сумеет! – сказала она остальным двоим.
– Могу поспорить, что ты права. – Менолли не сводила взгляда с лица Джексома. – Думаю, тебе в самом деле не помешает помощь в твоем… рискованном предприятии. – Она многозначительно подчеркнула последние два слова.
– Рискованном предприятии? – переспросил Пьемур, как всегда тонко чувствовавший речевые нюансы.
Джексом яростно уставился на них, стиснув зубы.
– Ты точно уверен, что поднимешь четверых? – спросил он Рут’а.
Дракон появился на пляже, возбужденно сверкая глазами.
«Мне много дней приходилось летать по воздуху. Я стал очень сильным. Вы все не тяжелые. Расстояние небольшое. Мы собираемся увидеть Гору?»
– Рут’ явно готов, – сказала Менолли, – но если мы не отправимся прямо сейчас… – Она махнула рукой в сторону Прибрежного холда. – Идем, Шарра, возьмем летное снаряжение.
– Мне придется соорудить упряжь для четверых.
– Вот и займись этим. – Менолли и Шарра убежали.
На роль упряжи лучше всего подошли охотничьи арканы. Когда девушки вернулись с куртками и шлемами, Джексом с Пьемуром уже закрепили веревки на спине дракона. Взяв дальногляд Идаролана, Джексом мысленно пообещал вернуться побыстрее, чтобы тот не успел заметить исчезновение прибора.
Рут’у все же пришлось напрячься, чтобы оторваться от пляжа, но, поднявшись в воздух, он заверил Джексома, что лететь ему вовсе не тяжело. Дракон свернул на юго-восток, и Джексом сосредоточился на далекой вершине. Даже с такой высоты он не мог различить никаких повреждений ее конуса. Постепенно опуская дальногляд, он наконец смог увидеть на фоне Горы отчетливо выделяющийся хребет.
Джексом спросил Рут’а, может ли тот представить себе цель. Дракон заверил его, что да, и прыгнул в Промежуток, прежде чем Джексом успел что-либо сообразить. Внезапно они оказались над хребтом, чувствуя, как захватывает дух, не только от резкого холода Промежутка после нескольких месяцев пребывания на тропическом солнце, но и от открывшейся перед ними панорамы.
Как в свое время говорил Пьемур, расстояние порой обманчиво. Гора возвышалась посреди высокого плато в тысячах драконьих ростов над уровне моря. Далеко внизу сверкающую гладь залива прорезали утесы, покрытые травой со стороны Горы и густым лесом с другой. На юге, подобно простиравшемуся с востока на запад барьеру, тянулась окутанная туманом горная гряда со снежными шапками на вершинах.
И над всем этим доминировала Гора, до которой все еще было довольно далеко.
– Смотрите. – Шарра внезапно показала налево, в сторону моря. – Еще вулканы. И некоторые дымятся!
К северо-востоку уходила длинная цепочка вершин, некоторые с крупными островами у подножия, другие просто торчали из воды.
– Не одолжишь дальногляд, Джексом? – Пьемур взял у него прибор и посмотрел в глазок. – Да, – после долгой паузы небрежно кивнул он, – среди них есть пара действующих. Но они далеко и не опасны. – Он развернул прибор в сторону гряды и медленно покачал головой. – Возможно, это та самая горная гряда, которую я видел на западе, – с сомнением проговорил он. – Мне потребовались месяцы, чтобы туда добраться! И до чего же там было холодно! – Он развернул дальногляд по небольшой дуге. – Полезная штука. Залив глубоко врезается в сушу, так что мастер Идаролан мог бы сюда заплыть, если бы захотел. – Он вернул дальногляд Джексому и уставился на Гору.
– До чего же красиво, – протяжно вздохнула Шарра.
– Вероятно, взорвалась другая ее сторона, – пробормотал Джексом, скорее для себя, чем для остальных.
– Другая сторона? – хором повторили Шарра и Менолли. Джексом почувствовал, как напрягся за его спиной Пьемур.
– Вам тоже это снилось прошлой ночью? – спросил Джексом.
– Что, по-твоему, могло нас разбудить как раз вовремя, чтобы услышать, как ты выбираешься наружу? – довольно-таки резко ответила Менолли.
– Что ж, посмотрим, что с другой стороны, – сказал Пьемур таким тоном, будто всего лишь предлагал искупаться.
– Почему бы и нет? – столь же беззаботно ответила Шарра.
«Мне бы тоже хотелось увидеть место, которое я вижу в своих снах», – сообщил Рут’ и без всякого предупреждения устремился вниз.
Услышав удивленный возглас Менолли и Шарры, Джексом обрадовался, что соорудил для них упряжь. Рут’ принес извинения, которые Джексом не успел передать, поскольку белый дракон спикировал в теплый воздушный поток, который унес их вверх над широким заливом. Когда его полет выровнялся, Джексом воспользовался дальноглядом и, обнаружив характерное нагромождение скал на северной стороне, дал его Рут’у в качестве ориентира.
Они ушли в Промежуток и мгновение спустя уже парили над скалами. Казалось, будто Гора угрожающе кренится в их сторону. Рут’ набрал скорость и свернул дальше на север, двигаясь по широкой дуге к восточному склону Горы.
Их на миг ослепило яркое восходящее солнце, которое до этого закрывала Гора. Рут’ начал поворачивать к югу. Перед ними открылись невероятные просторы, каких Джексом никогда прежде не видел, намного обширнее равнин Телгара или пустыни Айгена. Оторвав взгляд от этого зрелища, он посмотрел на Гору.
Вид внезапно показался Джексому слишком знакомым: именно этот образ преследовал его ночами в смутных сновидениях. Восточный край Горы отсутствовал, и на его месте, казалось, зияла разверстая пасть, слегка перекошенная влево. Пробежав взглядом вдоль нее, Джексом увидел на юго-восточном склоне еще три вулканических жерла, будто зловещие отродья первого. Это отсюда вниз, на южные равнины, текла лава.
Рут’ продолжал инстинктивно скользить прочь от Горы, в сторону более гостеприимной долины. И как бы ни восхищал Джексома вид вулкана с севера, он отвел взгляд от зловещего оскала, открывшегося ему со стороны его ночных кошмаров.
Его нисколько не