Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кажется, он обещал себе, что непременно будет нежным, но острое желание обладать ею оказалось сильнее.
Чарли легко отзывалась на ласку, доверчивая, податливая, как плавкий воск, тающий в его руках. Она позволяла проделывать такие вещи, при воспоминании о которых потом наверняка не раз покраснеет. Сама того не осознавая, выдыхала в его губы тихие чувственные стоны. Ноэль пил их глотками, теряя связь с реальностью.
К счастью, его отрезвил громкий часовой бой, оповестивший, что смена времен случилась. Он с трудом оторвался от Чарли. В паху болезненно ныло от напряжения. Ноги держали плохо. Пришлось упереться рукой о дверцу шкафа и, умоляя о пощаде, мягко погладить нежную щеку девушки.
Ноэль мог дать ей все, что она в этот миг хотела. И забрать все — тоже мог. Взять Чарли здесь, у книжного шкафа, или в углу на письменном столе. Она еще сама не знала, что позволит ему сделать то, к чему вряд ли всерьез готова. И ей наверняка понравится. Возможно, очень. Северянин умел доставлять удовольствие женщине.
Однако их первый раз никогда не превратится в торопливое совокупление в библиотеке Чейсов. Тривиально и впопыхах, даже если они оба едва дышат от желания. Ведь от захламленного храмового чулана эту большую библиотеку отличало лишь то, что здесь было холоднее и не стояли метлы.
Кончиками дрожащих пальцев Чарли очертила линию его подбородка. Осторожное касание, нежное и легкое, как перо.
— С Новым годом, Ноэль, — прошептала она по шай-эрски.
— Благополучной смены времен, принцесса, — ответил он хрипловатым голосом на диалекте, потому как выдать осмысленную фразу на ее родном языке был не в состоянии.
В этот момент в их убежище, спрятанное на границе света и тени, ворвались отец и сын Чейсы. Они орали как припадочные, выкрикивали отвратительные вещи.
Хватаясь за лацканы его сюртука, Чарли прятала лицо на груди Ноэля и дрожала, всеми силами удерживая себя на месте. Цеплялась за него, как за спасательный круг, который в ту страшную ночь, когда горела шхуна в открытом море, никто так и не бросил осиротевшему подростку.
Он мягко поддерживал ее за талию и понимал удивительную вещь. Хрупкая с виду принцесса сделала то, на что не хватило характера Чейсу-младшему: попыталась сплеча перерубить поводок и потребовала погасить обручальную нить. Решила, что больше ничего не должна этим людям, и именно поэтому приняла живые цветы Эна Риона.
Скандал закончился пощечиной, унизительной и оскорбительно-смехотворной. Чейс-старший ударил сына, как завравшуюся девку, подчеркнув право сильнейшего хищника. После ухода отца, полагая, будто остался один, Алекс взвыл от злости, что-то с грохотом швырнул в камин и, оглушительно громыхнув дверью, выскочил из библиотеки.
Наступила гробовая тишина. Не поднимая головы, словно стеснялась встретиться с Ноэлем взглядом, Чарли неловко отстранилась. Ей было нужно личное пространство, и он снова напомнил самому себе, что не давить — главное правило. Он покинул библиотеку первым.
На ходу оправляя рукава сюртука, Коэн пересек коридор и резко остановился, когда услышал насмешливый голос Ирэны:
— Для гостей эта часть дома обычно закрыта.
Она сидела, положив ногу на ногу, на спрятанной в нише козетке. Мягкий свет ночника озарял ухоженное лицо, безжалостно подчеркивая складки у рта, синяки под глазами, усталость — все то, что женщины пытались тщательно скрыть.
— Здесь было не заперто, — внутренне подобравшись, спокойно парировал Ноэль.
— Похоже, пора разжаловать пару горничных. — Не сводя с него пронизывающего взгляда, она едва заметно улыбнулась. — Как тебе наша библиотека?
— Полагаю, впечатляющая. Я до нее не дошел.
— Что ж… Провожу тебя к остальным гостям. — Ирэна протянула ухоженную руку со светящейся обручальной нитью на запястье и с крупным кольцом на безымянном пальце: — Поможешь?
Опасаясь, что Чарли наткнется на них и ситуация сделается еще паршивее, Ноэль молча сжал ледяные женские пальцы и помог хозяйке дома подняться. Она двигалась с балетной грацией, скользящим движением подхватила его под локоть и увлекла в сторону холла. До них доносились голоса гостей и смех. Мерно стучали по наборному паркету высокие женские каблуки.
— Слышала, за столом вы обсуждали украшение моей невестки, — неожиданно заговорила Ирэна. Внешне Ноэль оставался расслабленным, но внутри превратился в натянутую струну. — Занятная безделица. И стоит целое состояние.
— Я не разбираюсь в украшениях, — ответил он.
— У меня к вам просьба, господин Коэн, как к наставнику Шарлотты по северному диалекту, — продолжила та. — Было бы неплохо, если бы кто-нибудь ей намекнул, что неуместно демонстрировать орнамент из свадебной вышивки Норсента, когда уже носишь одну обручальную нить.
— Не думаю, что ваша… что Шарлотта прислушается к моему мнению.
Абсолютно все внутри Ноэля противилось режущему слух слову «невестка». Его стоило произнести, хотя бы из здравого смысла, но в этот раз он так и не сумел наступить себе на горло.
— Считаете? — хмыкнула она. — Мне показалось, что вы близки.
— Вы ошиблись, мадам Чейс.
К счастью, они выбрались в людный холл. Оказалось, что студенты Ос-Арэта собирались возвращаться в академию. Праздник с фейерверком и грандиозными открытиями закончился. Ректор поддерживал под локоть бледную, как привидение, супругу, которой явно не зашел забористый пунш. Или же количество этого питья.
— Смотрите-ка, господин Коэн, а мы вовремя, — чуть слышно произнесла Ирэна с ироничной интонацией. — Похоже, господин ректор решил, что его супруга достаточно устала, чтобы вернуться домой. Знаете ли, у нас считается вульгарным набираться на веселом празднике до такого состояния, чтобы потом выходить из дамской комнаты с помощью мужа. Условности такие условности.
Поддерживать странную беседу Ноэль не собирался. Тем более насмехаться над человеком, которого уважал.
— Благодарю за приглашение на праздник, мадам, — сдержанно вымолвил он.
— Можно подумать, у меня был выбор, — насмешливо отказалась принять светский комплимент Ирэна.
— В любом случае вечер вышел чудесный.
— Что ж… — Она растянула накрашенные губы в фальшивой улыбке. — Я много о вас слышала. Было любопытно познакомиться лично. Откровенно сказать, я представляла вас другим.
Ноэль промолчал. Мачеха Чейса изогнула брови:
— Не спросите каким?
— Нет.
Она сделала к нему шаг, сузив расстояние практически до скандального, и прошептала:
— Я искренне восхищена тем, как ты держишь лицо, мой дорогой мальчик. — Ирэна ласково разгладила лацканы его сюртука. — Возможно, твоя маленькая наивная ученица не подозревает, но нам-то с тобой известно, что под этой красивой, сдержанной маской бушуют нешуточные страсти.
Они встретились глазами.
— Надеюсь, ты