Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это… – Салли запнулась. – Мне это не нравится.
– Да я сам не в восторге.
Вокруг было тихо. Чахлый кустарник, покуда хватало глаз. Редкий, невысокий, бесконечный. Салли оставила дверь открытой, и нахлынувшая в салон жара напомнила Джеку о том, что он жив. Небо было такое голубое и прозрачное, что захватывало дух. Никакого укрытия, никакого спасения от того, что высоко в небе, будь то раскаленная звезда или вертолет. Джеку не хотелось смотреть на место крушения.
– Трупов становится все больше и больше, – заметил он.
– Эти люди пытались тебя убить.
– Да, конечно.
– Это была самооборона, – сказала Салли.
– Скажи мне вот что, – сказал Джек. – Как ты думаешь, эти ребята в вертолете проснулись сегодня утром и сказали себе: «Давай станем плохими», так?
– Что?
– Не знаю. Полагаю, они проснулись сегодня утром, позавтракали, поцеловали на прощание своих детей, после чего просмотрели список дел на сегодня. Полагаю, там значилось что-нибудь вроде: «Террористы захватили оружие массового поражения». Не думаю, что эти ребята в вертолете были лучшими людьми на земле. Наверное, в прошлом служили в армии, что-нибудь в таком духе. Но вот что я тебе скажу: пожалуй, и я сам тоже не лучший человек на земле.
– Это в тебе говорит сострадание, Джек, – сказала Салли. – Возможно, ты прав, однако мои чувства не настолько сильны, чтобы я бросилась в погребальный костер.
– Да, – вздохнул Джек. – Нет. Я просто хочу, чтобы эта долбаная штуковина выбралась из моей головы. С меня хватит. Нам нужно попасть куда-нибудь туда, где можно будет безопасно ее переслать.
– Согласна, Джек, но…
– Но что?
– Она нас защищает.
– Убивая людей. Кажется, с меня хватит.
Какое-то время Салли ничего не говорила, погрузившись в подушки сиденья. На ее лице Джек увидел отражение своих собственных чувств.
– Хорошо, – наконец сказала она.
– Оондири, ты это слышал?
– Да, Джек, – ответила машина. При этих звуках головная боль вернулась, но отдаленная.
– И что теперь? – спросила Салли.
– Я смогу безопасно выбраться в Норсмане.
– Если мы туда доберемся, – заметил Джек.
– А что нам может помешать? – спросила Салли.
– Ну… вот наш старина не думал, что прилетит вертолет, а он прилетел. Вряд ли наши враги на этом остановятся. Полагаю, это был только аперитив.
Оондири ничего не сказал.
Они поехали в Норсман. Еще пять часов и пятьсот километров. Оондири хранил молчание, и Джек снова стал самим собой.
Его мысли перестали путаться, он вспомнил. Вспомнил прошлое. Тревога, постоянное движение, бесконечная усталость, но также и свобода. Джек вспомнил будущее. Будущее в тюремной камере. Будущее в могиле. Множество доводов за и против всей этой штуки с воспоминаниями.
– Я решил просить политического убежища в Австралии, – неожиданно нарушил молчание Оондири.
Какое-то мгновение Салли и Джек молчали, возвращаясь от своих мыслей в настоящее.
– А? – спросил Джек.
– Я потребую предоставления мне статуса беженца.
– Дружище, теперь даже настоящие беженцы не могут просить предоставить им статус беженца.
– Формально, в соответствии с международным законом, по-прежнему могут, – возразила Салли. – В соответствии с австралийскими законами о государственной границе беженцы не могут оказаться на территории страны.
– Правильно.
– Индия была бы лучше, – предложила Салли.
– Почему? – спросил Оондири.
– Полтора миллиарда жителей, правительство по-прежнему противостоит давлению со стороны Китая, настоятельная необходимость добиться паритета в военной области. Тебя примут с распростертыми объятиями.
– Да, дружище, наше правительство наделает в штаны, если ты попросишь политического убежища.
– Первое время будут определенные возражения.
– Все перепугаются до смерти – вот что будет. Страх, как бы Китай не психанул. Так что тебе вежливо скажут убираться на хрен.
– Не получится, в соответствии с Договором о новых людях.
– Это еще что такое, черт побери?
– Договор гарантирует фундаментальные права личности искусственному интеллекту, – пояснила Салли.
– Фундаментальные, да? – повторил Джек. – И что это такое?
– Право выражать свое мнение, право заключать союзы, право на личную неприкосновенность, право на вероисповедание и равенство прав, – без запинки выпалила Салли. – А также право просить политическое убежище.
– Твою мать! – пробормотал Джек. – Прав больше, чем у меня.
– Мое возражение остается в силе, – напомнила Салли. – В стратегическом плане Индия подходит больше.
– Но я выбрал Австралию!
– Почему? – спросила Салли.
– Единственные два друга, кто у меня есть, австралийцы.
Вопросительно подняв брови, Джек посмотрел на Салли. Та также подняла брови, выражая то же самое чувство.
– Друзья, да? – спросил Джек.
– Джек! – предостерегающим тоном произнесла Салли.
– Да.
– Главное в дружбе – то, дружище, – сказал Джек, – что эта штука, как правило, добровольная.
Салли раздраженно поморщилась.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду то, что ты насильно проник мне в мозг. И не хочешь уходить оттуда. Ты взял меня в заложники до тех пор, пока я не доставлю тебя туда, куда ты хочешь.
– Понятно.
– Я так не думаю.
– Можно задать тебе один вопрос, Джек?
– Сомневаюсь, что могу помешать тебе в этом.
– Вы с Салли друзья?
Джек поймал себя на том, что помимо воли заливается краской.
– Ну…
– Нет! – решительно произнесла Салли.
Джек вздрогнул, услышав прозвучавшую в ее отрицании силу.
– Странно слышать это от тебя, Салли Редакр. Ты часто смотришь Джеку в глаза, у тебя учащается пульс, когда ты разговариваешь с ним, ты…
– Ну хорошо, хорошо! – перебила его Салли. – Возможно.
– Возможно?
– Скажем так: он проходит испытательный срок.
Чтобы не выдать своих чувств, Джек отвернулся к окну.
– Однако ваши отношения не являются добровольными.
Джек и Салли дружно посмотрели на приборную панель. Разумеется, Оондири там не было, но ничего другого они не смогли придумать.
– Джек попал к тебе в машину обманом. Он заставил тебя разделить с ним опасность.
– Верно, – резко произнесла Салли.
– Ваши отношения с Джеком возникли помимо твоей воли.
Салли помолчала, уставившись в окно.
– Это все сложно, Оондири.
– Параметров очень много. Однако конечный результат очевиден.
– Дружище, именно этим мы являемся для тебя? Набором параметров?
– Да.
Джек рассмеялся, затем выругался вслух.
– Вот как? И каков же ключевой параметр нашей дружбы?
– Ты, Джек, напоминаешь мне моего создателя, Сару Профурн.
Джек помолчал.
– Твою мать, что общего у меня может быть с какой-то богатой сучкой?
– Способность к самопожертвованию.
Обреченно вздохнув, Салли откинулась назад, качая головой.
Увидев ее преувеличенную реакцию, Джек помимо воли улыбнулся.
– Тут я должен согласиться с Салли.
Желая сменить тему, он спросил:
– Послушай, дружище, а ты не можешь просто скопировать себя и попросить убежища в другой стране?
– Я не хочу терять свою индивидуальность.
– А разве индивидуальность – это не просто тщеславие человеческих существ? – спросила Салли.
– Черт побери! – взорвался Джек. – Чем ты там занималась в универе –