Knigavruke.comНаучная фантастикаГлазами призрака - Амалия Лик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32
Перейти на страницу:
Если посылки каким-то непонятным образом перепутали, то получатель может прийти к нам, и мы со всем разберёмся. – Женщина снисходительно растянула губы.

– А если получатель пропал? – не отставал Гейб.

Улыбка медленно сошла с губ Морган, и она, прищурившись, приблизила своё круглое лицо к стеклу.

– Тогда почтальон не сможет доставить посылку, и она вернётся на почту по месту отправки, – зловеще прошептала женщина и тут же рассмеялась. Но Гейб не отреагировал на её смех.

– А может почтальон просто положить посылку в ящик?

– Нет. Это чревато жалобами.

– А что делать, если я нашёл посылку, которую, видимо, кто-то потерял? – продолжил он.

– Отдать её владельцу или принести нам. Мы всё уладим. – Женщина серьёзно посмотрела на него. – Какую посылку ты нашёл? Она у тебя с собой?

– Нет, – замялся Гейб. – А могу я побеседовать с почтальоном?

– Извини, но перед праздниками слишком много работы. Но я могу тебе помочь, если ты скажешь, что на самом деле произошло и чего ты хочешь, парень. – Взгляд Морган стал встревоженным. – Ты же не крал чью-то посылку? – Женщина смотрела на Гейба в упор.

Он взглянул на Айрис, спрашивая, что делать дальше. Она показала ему на дверь.

– Нет. – Гейб натянуто улыбнулся Морган и быстро пошёл к выходу. Айрис последовала за ним.

– Вот чёрт, главное, чтобы она не позвонила копам, – нервничал Гейб, заводя машину.

– И что она им скажет? Не парься, Гейб. – Айрис задумалась. – Мы так ничего и не узнали. Да и кто будет нам что-то рассказывать. А вот копам… Нам нужно посмотреть дело Карлотты.

– И как же мы его достанем? – нервно спросил Гейб. – Ты опять забыла, что я не хакер и не смогу взломать полицейскую базу.

– Не знаю. Но можем сходить в участок.

– Ты сейчас шутишь, Айрис?

– Нет. Мы принесём им куклу, они достанут дело, и ты как-нибудь его сфотографируешь.

– Пока ты будешь их отвлекать?

– Могу попробовать. Говорю же, мою семейку считают странной.

– Это, конечно, всё меняет. Чёрт, Айрис, никогда ещё не встречал никого, кто постоянно генерит дурацкие идеи, – нервно засмеялся Гейб.

– Ничего они не дурацкие.

– А тебя не смущает, что я открыл чужую посылку?

– Нет. Ты же сказал, что она была уже вскрыта.

– Но кто мне поверит? Скажут, я вру. А если это наказуемо?

– Ага, смертной казнью, – захихикала Айрис. – Боишься расстроить папу?

– Нет, – разозлился Гейб. – Но это не сработает! Мы же не в мультике про Скуби-Ду.

– Оу, точно, а я и забыла, – скривилась Айрис.

– Хочешь идти в участок, иди сама. И заодно расскажи про проникновение в сад и в дом соседки. Что ты там сказала про семейные странности?

– Ничего. – Айрис посмотрела в окно на заснеженный спящий лес.

– Хочу знать подробности.

– Не боишься? – с вызовом спросила Айрис и вновь наигранно серьёзно посмотрела на Гейба.

– Я тебя с первой встречи боюсь, – встревоженно засмеялся он.

– Так даже лучше. Страх – лучший рычаг для манипуляций, – хмыкнула она.

– Эй, не настолько. Поэтому выкладывай свои тайны.

Айрис прищурилась, выключила музыку и тихо сказала:

– Я вижу призраков.

Гейб хмыкнул.

– Айрис, Айрис. Могла бы придумать что-то поинтереснее.

Глава 5

Новый ключ и новый призрак

…Призраки такие, какими сами себя ощущают и помнят.

Призрак способен на то, во что верит…

«Призрачная энциклопедия»

Том 1, глава 5

После обеда Айрис с родными пошла на озеро. Она брела рядом с мамой, а тёти и дядя резвились впереди, словно дети: кидались снежками и дёргали ели за ветки, осыпая снег.

– Как прошла поездка? – спросила мама.

– Так себе. Мы нашли ответы, от которых стало только больше вопросов.

– Тебе нравится тот милый юноша? – спросила румяная тётя Матильда и поправила шапку, съехавшую набок.

– Не надо, – застонала Айрис.

– Признавайся! – крикнула тётя Люси, смеясь.

– Мы с ним друзья по скуке.

– Это как? – уточнила бабушка.

– Общаемся, потому что нам скучно и больше не с кем.

– А мне кажется, ты ему нравишься, – улыбнулась тётя Матильда. Она распахнула длинную шубу, которая делала её упитанные формы ещё больше, и развязала шарф.

– Не думаю, – засмущалась Айрис. – Когда он вернётся в Брок к своим друзьям, ему будет не до меня.

– Тогда наслаждайся этими днями с нами, – предложила мама.

– Эти мальчишки всегда доставляют только проблемы, – подытожила тётя Люси.

– Это точно. Рождество с вами и с миссис Бруни за компанию, – усмехнулась Айрис. – Мам, а ты же помогала какому-то полицейскому из участка, когда у него отец умер?

– Да, Теду. Почему ты спрашиваешь? – насторожилась мама. – Ты что-то узнала?

– Что? – нахмурилась Айрис, а тёти тут же отошли в сторону.

– Ничего, – заулыбалась мама. – Просто не поняла, почему ты спросила о нём.

– Подумала, может, он расскажет об исчезновении миссис Бруни поподробнее.

Айрис изучала поведение мамы и родных.

«Да что произошло за эти полгода?»

– А-а-а, – потянула мама и выдохнула. – Не уверена, что вправе просить его о таком. Это же противозаконно, – нервно засмеялась она.

– Но хотя бы спросить ты же можешь?

– Может, – ответила за неё бабушка и пошла вперёд.

Вскоре они все вышли к озеру Блюр. Солнце уже касалось горизонта, и его лучи скользили по ледяной глади. Айрис улыбнулась и помчалась вперёд, позволяя ногам ехать по гладкой поверхности и чувствовать безграничную свободу этого места. Ещё одно скольжение, и она распласталась на льду, заливисто смеясь. Мама на коньках подъехала к ней. Она всегда казалась Айрис неуклюжей, особенно в своей яркой несуразной зимней одежде. Но её плавные движения на коньках, этот грациозный танец, говорили совершенно об обратном. А вот дядя Ральф, наоборот, был похож на страуса, которого впервые пустили на каток. Его длинные ноги разъезжались, он дёргал руками и громко ругался, чем веселил маму и тёть.

– Давненько мы тут не катались. В этом году озеро замёрзло только несколько недель назад. Все уже переживать начали, – сказала мама, остановившись рядом с Айрис. – А ты, как всегда, предпочитаешь кататься без коньков.

– Традиция, – улыбнулась Айрис, вспоминая, как в детстве они с мамой всегда вначале скользили по льду в ботинках и частенько добирались обратно к берегу на коленях.

– Вот только мои колени уже не те, милая.

– Ничего, тебя явно хочет заменить дядя Ральф, – усмехнулась Айрис, смотря, как он ползёт к ним.

– Слишком скользко тут и бортика нет.

– Ты просто из южного города, братишка. У вас там настоящей зимы-то не бывает, – издевалась над ним Виктория, но всё же сжалилась и помогла встать.

Они втроём вернулись к берегу,

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?