Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мог бы сообщить заранее, я бы успела что-то придумать.
– Как? – возмутился Гейб. – Свой номер ты мне не давала.
– Точно, извини – у меня телефон не работает, – пожала плечами Айрис, подумав о том, что она даже не замечает сломанного телефона, ведь ей давным-давно никто не пишет и тем более не звонит.
– Ты едешь или нет?
– Надолго?
– Пару часов.
– Ладно, жди в машине.
Айрис пошла к маме и начала слёзно упрашивать отпустить её с Гейбом. Виктория не хотела поддаваться, но бабушка встала на сторону внучки и сказала, что они прогуляются чуть позже.
– Это… опасно, – вдруг сказала мама, кинув взгляд на бабушку.
– Что именно? – возразила Айрис.
– Ты не знаешь, как Гейб водит машину, – промямлила тётя Люси в поддержку мамы.
– Может, я вас подвезу и подожду в машине?
– Мам, я уже взрослая!
– Айрис, а у нас уже есть планы. И куда вам так срочно надо?
– Это связано с миссис Бруни. Ты сама сказала, что нельзя бросать призраков и что она выбрала именно меня. А теперь опекаешь, как маленького ребёнка.
– Ладно, – сдалась мама, посмотрев на бабушку. – Но будь осторожна и… если что-то случится, возвращайся домой.
Айрис захватила рюкзак, куда кинула записную Карлотты и свою тетрадь, и, выбежав из дома, помчалась к большой тёмно-синей машине, за рулём которой сидел Гейб.
– У меня два часа, а потом объявят в розыск.
– Понял. – Гейб посмотрел на навигатор, где уже стояла точка назначения, соседний городок с другой стороны озера.
– Что узнал и куда мы?
– Я проделал колоссальную работу, – гордо заявил Гейб, а Айрис засмеялась. – Что смешного? Знаешь, где я уже побывал?
– И где?
– По тем адресам, что были на карте в подвале.
– Ты поехал туда без меня? – возмутилась Айрис.
– Мне было по пути.
– Ну-ну. И что там?
– Ничего. Просто дома, где живут одинокие пенсионеры. Я спросил о Карлотте, но никто её лично не знал и не общался с ней.
– Ясно. А куда мы едем сейчас?
– К тому, кто отправил куклу с оторванной головой, – попытался произнести зловеще Гейб и изобразил устрашающий смех.
– Ты уверен, что преступник написал своё реальное имя и адрес, когда отправлял посылку? Может, стоило вначале позвонить? – разрушила атмосферу Айрис.
– Не боишься, что он узнает твой номер? – продолжал Гейб в том же стиле.
– И пришлёт мне расчленённого мишку Тедди? – засмеялась Айрис.
– А ты не из трусливых. Ладно, давай позвоним, если ты знаешь, как раздобыть его номер. – Гейб глянул на Айрис.
– Всё время забываю, что ты не хакер, – хихикнула она.
– Извини. Не знал, что подвёл тебя этим, – сгримасничал Гейб.
– Мог бы и поискать.
– Я поискал, законным путём. Но не нашёл.
– Какой же ты всё-таки… правильный, – веселилась Айрис. – Но адрес его существует?
– Конечно.
– И человек?
– Не знаю, я искал в соцсетях, но вряд ли те, кто мне выпадали, знали вашу Карлотту Бруни. А ты что-то нашла?
Айрис рассказала про почтальона.
– А записную расшифровала?
– Не-а. Но выписала все символы. – Айрис достала из рюкзака тетрадь. – Помимо восклицательных и вопросительных знаков, Карлотта использовала сочетания цифр и букв, а ещё круги, треугольники, квадраты и математические символы: плюс, минус, равно, крест или умножить. Какие-то стрелки и схемы.
– И никаких предположений?
– Пока нет.
Через какое-то время они выехали из Сноулейка и прибыли в соседний городок Вестблюр. Проехали через него и оказались на симпатичной улице, где дома стояли у самой воды. Гейб ещё раз посмотрел на экран телефона и вышел из машины. Вновь начался снег, видимо подогнали новые фуры осадков. Айрис накинула капюшон и пошла за парнем. Дорожки у дома были расчищены, но на фасаде отсутствовали гирлянды и украшения. Так и хотелось добавить чего-то яркого.
Гейб позвонил, и они услышали звонкий лай собаки, которая примчалась на зов и обрушила на дверь всю свою сторожевую мощь. Послышались шаркающие шаги, и вскоре дверь приоткрылась на длину цепочки, а в щели появилось морщинистое лицо старика, в руках которого всё ещё надрывалась от возмущения небольшая белая собака, явно считавшая себя охранником дома.
– Чем я могу помочь? – спросил он.
– Вы мистер Лойд? – неуверенно уточнил Гейб.
Дедок явно не был похож на того, кто отправляет оторванные головы кукол.
– Смотря кого ты ищешь. Я Лойд-старший. Тимати Лойд. А тебе скорее нужен мой внук, но он живёт дальше по улице, на повороте направо, дом двадцать два. Но он уехал на каникулы к отцу.
– Нет, сэр, думаю, мы ищем именно вас. Вы знали Карлотту Бруни? – продолжал Гейб, переминаясь с ноги на ногу.
Мистер Лойд тяжело вздохнул, погладил пса и открыл дверь.
– Знал, – кивнул он. – Заходи.
Гейб настороженно посмотрел на Айрис, но переступил порог. Она последовала за ним. Мистер Лойд не вызывал чувств опасения или настороженности. Тем более Гейб явно был сильнее его физически и выше на целую голову. Но Айрис всё равно ощущала себя неуютно. Может, из-за того, что мистер Лойд предпочёл общаться именно с Гейбом, а её присутствие игнорировал, не взглянув на неё ни разу. Но ей было плевать, не хочет – не надо. Не он первый, не он последний, кто её не замечает. Гейб и Айрис устроились на диване, а хозяин дома в кресле.
– Что ты хочешь узнать о Карлотте и почему? – спросил мистер Лойд, взглянув на парня. – Ты что-то знаешь о её исчезновении?
– Нет, но пытаюсь выяснить.
Старик сморщил нос, поглаживая белого пса, который важно сидел у него на коленях и смотрел на Айрис.
«Хоть кто-то удостоил меня вниманием».
– Я нашёл посылку, которую вы отправили миссис Бруни. И хотел бы узнать, почему вы послали ей куклу без головы? – Гейбу явно было неловко задавать этот вопрос, но у них не было времени медлить.
Мистер Лойд рассмеялся и, опустив собаку на пол, встал и пошёл в соседнюю комнату. Гейб с опаской взглянул на Айрис, но она только пожала плечами. Вскоре тот вернулся, держа в руках старый альбом. Открыл его и показал на фотографию. Айрис придвинулась к парню, чтобы тоже рассмотреть снимок, где стояли мальчик лет тринадцати и хмурая девочка помладше с куклой в руках.
– Это я и Карлотта. Когда-то в другой жизни мы жили в соседних домах. Не сказал бы, что мы общались до этого, но тот день изменил всё. Карлотте тогда исполнилось одиннадцать. Всех соседских детей позвали на праздник. Она всегда была с характером, всегда.