Knigavruke.comРазная литератураИстория литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 202
Перейти на страницу:
вступ. статьей] Н. И. Конрада. – М.: Гослитиздат, 1957. – 299 с.

Щуцкий Ю. К. Китайская классическая «Книга Перемен» (История вопроса. Исследование. Переводы) / [Предисл. Н. И. Конрада]; АН СССР, Институт народов Азии. – М.: Издательство восточной литературы, 1960. – 424 с.

Щуцкий Ю. К. Китайская классическая «Книга перемен» / [Вступ. статьи А. И. Кобзева и др.; примеч. А. И. Кобзева, Н. И. Конрада]. – 2-е изд., испр. и доп. под ред. А. И. Кобзева. – М.: Наука; Восточная литература, 1993. – 604, [1] с.: ил.

Литература Востока в средние века. Часть 1 / Л. Д. Позднеева, Л. Е. Померанцева, Н. Е. Боревская и др.; предисл. В. Б. Никитиной, Л. Д. Позднеевой и др.; под ред. Н. И. Конрада, И. С. Брагинского, Л. Д. Позднеевой. – М.: Издательство МГУ, 1970. – 470 с.: ил. – (История литератур зарубежного Востока).

Литература Востока в средние века. Часть 2 / В. Б. Никитина, Р. Г. Левковская, И. М. Фильштинский, И. В. Боролина; под ред. Н. И. Конрада, И. С. Брагинского, Л. Д. Позднеевой. – М.: Издательство МГУ, 1970. – 463 с.: ил. – (История литератур зарубежного Востока).

Литература древнего Востока / В. Б. Никитина, Е. В. Паевская, Л. Д. Позднеева, Д. Г. Редер; под ред. И. С. Брагинского, Н. И. Конрада. – М.: Издательство МГУ, 1962. – 467 с.: ил. – (История литератур зарубежного Востока).

Литература древнего Востока / В. Б. Никитина, Е. В. Паевская, Л. Д. Позднеева, Д. Г. Редер; предисл. В. Б. Никитиной, Л. Д. Позднеевой и др.; под ред. Н. И. Конрада, И. С. Брагинского, Л. Д. Позднеевой. – М.: Издательство МГУ, 1971. – 411 с.: ил. – (История литератур зарубежного Востока).

Корнейчук Александр Евдокимович

Произведения

Фронт (1942)

Переводы на китайский язык

Фронт (перевод Сяо Саня)

Короленко Владимир Галактионович

Публикации на китайском языке

Кэлолянькэ вэньсюэ хуэйилу (柯罗连科文学回忆录, «Литературные мемуары В. Г. Короленко»). – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民文学出版社).

Космодемьянская Любовь Тимофеевна

Произведения

Повесть о Зое и Шуре (1949)

Кочетов Всеволод Анисимович

Произведения

Братья Ершовы (1958)

Журбины (1952)

Секретарь обкома (1961)

Кошевая Елена Николаевна

Произведения

Повесть о сыне (1943)

Кривцов Владимир Николаевич

Переводы на русский язык (собственные)

Ду Пэн-чэн. Баовэй Яньань («Битва за Яньань»; совместно с А. Гатовым, 1957)

Цао Юй. Лэйюй («Гроза»; совместно с М. Степановым, 1956, 1960, 2019)

Чжао Шу-ли. Лицзячжуандэ бяньцянь («Перемены в Лицзячжуане»; 1949, 1950, 1954, 1958)

Чжао Шу-ли. Сяо цзинли («Маленький управляющий»; 1959)

Чжао Шу-ли. Сяо Эр-хэй цзехунь («Женитьба маленького Эр-хая»; 1950, 1959, 1974)

Чжоу Ли-бо. Шань сян цзюй бянь («Большие перемены в горной деревне»; часть 1 под названием «Весна приходит в горы»; 1960)

Чжоу Ли-бо. Шань сян цзюй бянь («Большие перемены в горной деревне»; часть 2 под названием «Чистые ручьи»; 1962)

Публикации на русском языке

Ван Вэй. Стихотворения / Пер. с кит. А. И. Гитовича; сост. и примеч. Г. О. Монзелера; вступ. статья В. Н. Кривцова. – М.; Л.: Гослитиздат, 1959. – 145 с.

Ду Пэн-чэн. Битва за Яньань / Пер. с кит. А. Гатова и В. Н. Кривцова. – М.: Воениздат, 1957. – 532 с.

Цао Юй. Пьесы: в 2 т. Т. 1: Гроза. Восход / Пер. с кит.; [послесл. В. В. Петрова]. – М.: Искусство, 1960. – 330 с., 7 л. ил.

Цао Юй. Гроза / Пер. с кит. В. Н. Кривцова и М. Степанова // Современные китайские пьесы / [Вступ. статья А. Анастасьева]; сост. А. А. Тишкова. – М.: Искусство, 1956. – 448 с., 14 л. ил.

Цао Юй. Гроза / Пер. с кит. В. Н. Кривцова и М. Степанова // Китайская драма XX–XXI вв. / Пер. с кит. В. Н. Кривцова и др.; [отв. ред. и сост. А. А. Родионов]. – СПб.: Гиперион, 2019. – С. 17–142. – (Библиотека китайской литературы).

Чжао Шу-ли. Женитьба Маленького Эр Хэя / Пер. В. Н. Кривцова // Чжао Шу-ли. Женитьба Маленького Эр Хэя. Рассказы / Пер. с кит. – М.: Правда, 1950. – 62 с. – (Библиотека «Огонек»; № 41).

Чжао Шу-ли. Женитьба маленького Эр-хая / Пер. В. Н. Кривцова // Острые стрелы. Сатира и юмор / Пер. с кит.; [сост., ред. и предисл. И. Седова]. – Пенза: Книжное издательство, 1959. – 196 с.

Чжао Шу-ли. Женитьба маленького Эр-хая / Пер. В. Н. Кривцова // Чжао Шу-ли. Песенки Ли Ю-цая. Повесть и рассказы / Пер. с кит.; АН СССР, Институт востоковедения. – М.: Наука, 1974. – С. 69–91.

Чжао Шу-ли. Маленький управляющий / Пер. с кит. В. Н. Кривцова // Ложь не задушит правду. Китайские рассказы, пословицы, поговорки. – Л.: Лениздат, 1959. – С. 263–271.

Чжао Шу-ли. Перемены в Лицзячжуане / Пер. с кит. В. Н. Кривцова // Дальний Восток. – 1949. – № 2.

Чжао Шу-ли. Перемены в Лицзячжуане / Пер. с кит. и предисл. В. Н. Кривцова. – М.: Издательство иностранной литературы, 1949. – 172 с.

Чжао Шу-ли. Перемены в Лицзячжуане / Пер. с кит. и послесл. В. Н. Кривцова. – Хабаровск: Дальневосточное государственное издательство, 1950. – 231 с.: ил.

Чжао Шу-ли. Перемены в Лицзячжуане / Пер. с кит. В. Н. Кривцова; предисл. М. С. Капицы. – Иркутск: Книжное издательство, 1954. – 172 с.

Чжао Шу-ли. Перемены в Лицзячжуане / Пер. В. Н. Кривцова // Чжао Шу-ли. Избранное / Пер. с кит.; вступ. статья Н. Т. Федоренко. – М.: Гослитиздат, 1958. – С. 184–342.

Чжоу Ли-бо. Весна приходит в горы / Пер. с кит. и предисл. В. Н. Кривцова. – М.: Издательство иностранной литературы, 1960. – 318 с.

Чжоу Ли-бо. Чистые ручьи / Пер. с кит. и предисл. В. Н. Кривцова. – М.: Издательство иностранной литературы, 1962. – 301 с.

Кроль Юрий Львович

Произведения

Литературная теория и литературная практика Сыма Цяня (1974)

О влиянии «ассоциативного мышления» на «Записи историка» (1974)

О некоторых особенностях метода использования источников в «Исторических записках» Сыма Цяня (1961)

Опыт классификации и описания структуры пекинских поговорок сехоуюй (1969)

Пространственные представления спорящих сторон в «Рассуждениях о соли и железе» Хуань Куаня (I в. до н. э.) (1978)

Рассуждение Сыма о «шести школах» (1977)

Сыма Цянь – историк (1970)

Сыма Цянь – историк падения династии Цинь (1963)

Переводы на русский язык (собственные)

Хуань Куань. Янь те лунь («Спор о соли и железе»; 2001)

Публикации на русском языке

Кроль Ю. Л. Литературная теория и литературная практика Сыма Цяня («Ши цзи» и представления школы Гунъян о воле) // История и культура Китая. Сборник памяти акад. В. П. Васильева / АН СССР, Институт востоковедения. – М.: Наука, 1974. – С. 200–216.

Кроль Ю. Л. О влиянии «ассоциативного мышления» на «Записи историка» // Историко-филологические исследования. Сборник статей памяти акад. Н. И. Конрада / АН СССР, Отделение литературы и языка. – М.: Наука, 1974. – С. 370–380.

Кроль Ю. Л. О некоторых особенностях метода использования источников в «Исторических записках» Сыма Цяня // Дальний Восток. Сборник статей по филологии, истории, философии / АН СССР, Институт народов Азии. – М.: Издательство восточной литературы, 1961. – С. 117–139.

Кроль Ю. Л. Опыт классификации и описания структуры пекинских поговорок сехоуюй // Жанры и стили литератур Китая и Кореи. Сборник статей / АН СССР, Институт востоковедения. – М.: Наука, 1969. – С. 194–203.

Кроль Ю. Л. Пространственные представления спорящих сторон в «Рассуждениях о соли и железе» Хуань Куаня (I в. до н. э.) // Государство и общество в Китае / АН СССР, Институт востоковедения. – М.: Наука, 1978. – С. 21–39.

Кроль Ю. Л. Рассуждение Сыма о «шести школах» // Китай. История, культура и историография / АН СССР, Институт востоковедения. – М.: Наука, 1977. – С. 131–157.

Кроль Ю. Л. Сыма Цянь – историк падения династии Цинь. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук: 07. 00.00. – Л., 1963. – 469 с.

Хуань Куань. Спор о соли и железе (Янь те лунь): в 2 т. / Пер. с кит., введ., коммент. и прил. Ю. Л. Кроля. – М.: Восточная литература, 2001. – Т. 1. – 406, [1] с. – (Памятники письменности Востока).

Хуань Куань. Спор о соли и железе (Янь те лунь): в 2 т. / Пер. с кит., введ., коммент. и прил. Ю. Л. Кроля. – М.: Восточная литература, 2001. – Т. 2. – 830, [1] с. – (Памятники письменности Востока).

Крылов Иван Андреевич

Произведения

Лещи (1830)

Лисица и сурок (1813)

Собачья дружба (1815)

Переводы на китайский язык

Лещи (перевод с английского языка, 1899–1900)

Лисица и сурок (перевод с английского языка, 1899–1900)

Собачья дружба (перевод с английского языка, 1899–1900)

Крюков Михаил Васильевич

Переводы на русский язык (собственные)

Го юй («Речи царств»; под названием «Из “Гоюя”»; фрагменты; 1987)

Публикации на русском языке

Из «Гоюя» / Пер. с кит. М. В. Крюкова // Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая / Пер. с кит.; сост., вступ. статья, статьи об

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 202
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?