Knigavruke.comРазная литератураИстория литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 202
Перейти на страницу:
ил.

Ши Най-ань. Речные заводи / Сокр. пер. с кит. и лит. обработка для детей Б. Лисицы и Е. А. Серебрякова; рис. Н. М. Кочергина. – Л.: Детская литература, 1968. – 318 с.: ил.

Лубо-Лесниченко Евгений Иосифович

Переводы на русский язык (собственные)

Юань Кэ. Чжунго гудай шэньхуа («Мифы Древнего Китая»; совместно с Е. В. Пузицким и В. Ф. Сорокиным, 1965, 1987)

Публикации на русском языке

Юань Кэ. Мифы Древнего Китая / Пер. с кит. Е. И. Лубо-Лесниченко, Е. В. Пузицкого и В. Ф. Сорокина; [под ред. и с послесл. Б. Л. Рифтина]. – М.: Наука, 1965. – 496 с.: ил.

Макаренко Антон Семенович

Произведения

Педагогическая поэма (1925–1935)

Малиновская Татьяна Александровна

Переводы на русский язык (собственные)

Бо Пу. Утун юй («Дождь в платанах»; под названием «Осенней ночью Мин-хуана печалит дождь в платанах»; совместно с С. В. Ботвинником, 19 66)

Бо Пу. Цянтоу машан («Верхом у ограды»; под названием «Как скакуна возле ограды остановил Пэй Шао-цзюнь»; совместно с С. В. Ботвинником, 1966)

Кун Шан-жэнь. Тао хуа шань («Веер с персиковыми цветами»; фрагменты; совместно с Е. В. Витковским, 1976)

Хун Шэн. Чан шэн дянь («Дворец вечной жизни»; фрагменты; совместно с Е. В. Витковским, 1976)

Публикации на русском языке

Бо Пу. Как скакуна возле ограды остановил Пэй Шао-цзюнь / Пер. прозы Т. А. Малиновской, пер. стихов С. В. Ботвинника // Юаньская драма / Пер. с кит.; сост. и вступ. статья В. В. Петрова, примеч. Л. Н. Меньшикова. – М.: Искусство, 1966. – С. 143–184. – (Библиотека драматурга).

Бо Пу. Осенней ночью Мин-хуана печалит дождь в платанах / Пер. прозы Т. А. Малиновской, пер. стихов С. В. Ботвинника // Юаньская драма / Пер. с кит.; сост. и вступ. статья В. В. Петрова, примеч. Л. Н. Меньшикова. – М.: Искусство, 1966. – С. 185–230. – (Библиотека драматурга).

Кун Шан-жэнь. Веер с персиковыми цветами. Фрагменты / Пер. прозы Т. А. Малиновской, пер. стихов Е. В. Витковского // Классическая драма Востока: Индия, Китай, Япония. – М.: Художественная литература, 1976. – С. 500–523. – (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Литература древнего Востока, античного мира, средних веков, Возрождения, XVII и XVIII вв.; Т. 17).

Хун Шэн. Дворец вечной жизни. Фрагменты / Пер. прозы Т. А. Малиновской, пер. стихов Е. В. Витковского // Классическая драма Востока: Индия, Китай, Япония. – М.: Художественная литература, 1976. – С. 471–499. – (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Литература древнего Востока, античного мира, средних веков, Возрождения, XVII и XVIII вв.; Т. 17).

Малышкин Александр Георгиевич

Произведения

Люди из захолустья (1937–1938)

Манухин Виктор Сергеевич

Переводы на русский язык (собственные)

Цзинь пин мэй («Цветы сливы в золотой вазе»; под названием «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй»; 1977)

Публикации на русском языке

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй: в 2 т. / Пер. с кит. В. С. Манухина; под ред. С. Хохловой; [подгот. текста Л. П. Сычева; вступ. статья и коммент. Б. Л. Рифтина; стихи в пер. Г. Б. Ярославцева; худож. А. В. Лепятский]. – М.: Художественная литература, 1977. – Т. 1. – 438 с.

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй: в 2 т. / Пер. с кит. В. С. Манухина; под ред. С. Хохловой; [подгот. текста Л. П. Сычева; вступ. статья и коммент. Б. Л. Рифтина; стихи в пер. Г. Б. Ярославцева; худож. А. В. Лепятский]. – М.: Художественная литература, 1977. – Т. 2. – 502 с.

Марков Владимир Иванович

Переводы на русский язык

Ши цзин («Книга песен»; фрагмент; совместно с В. К. Егорьевым, 1914)

Публикации на русском языке

Ши-Кинг. Девушка / Пер. В. К. Егорьева и В. И. Маркова // Егорьев В. К., Марков В. И. Свирель Китая. – СПб.: Общество художников «Союз молодежи», 1914. – С. 19–20.

Маркова Светлана Даниловна

Переводы на русский язык

Вэй Вэй. Шуй ши цзуй кэайдэ жэнь («Самые любимые»; 1957)

Публикации на русском языке

Вэй Вэй. Самые любимые: Очерки / Пер. с кит. [и предисл. ] С. Д. Марковой. – М.: Гослитиздат, 1957. – 131 с.

Мастинская Б.

Переводы на русский язык (собственные)

Гуань Хань-цин. Ван Цзян тин («Беседка над рекой»; под названием «Угощение рыбою редкой в ночь под праздник в беседке над Цзяном»; совместно с А. И. Гитовичем, 1966)

Гуань Хань-цин. Дань дао хуэй («С одним мечом на пир»; под названием «Как храбрый Гуань Юй пошел с одним мечом на пир к врагу»; совместно с А. И. Гитовичем, 1966)

Публикации на русском языке

Гуань Хань-цин. Как храбрый Гуань Юй пошел с одним мечом на пир к врагу / Пер. прозы Б. Мастинской, пер. стихов А. И. Гитовича // Юаньская драма / Пер. с кит.; сост. и вступ. статья В. В. Петрова, примеч. Л. Н. Меньшикова. – М.: Искусство, 1966. – С. 105–142. – (Библиотека драматурга).

Гуань Хань-цин. Угощение рыбою редкой в ночь под праздник в беседке над Цзяном / Пер. прозы Б. Мастинской, пер. стихов А. И. Гитовича // Юаньская драма / Пер. с кит.; сост. и вступ. статья В. В. Петрова, примеч. Л. Н. Меньшикова. – М.: Искусство, 1966. – С. 69–104. – (Библиотека драматурга).

Маяковский Владимир Владимирович

Произведения

Владимир Ильич Ленин (1924)

Переводы на китайский язык

Владимир Ильич Ленин (под названием «Ленин»; перевод Ван Фэй-бая, 1964)

Владимир Ильич Ленин (перевод Мэн Хая)

Публикации на китайском языке

Маяковский В. В. Ленин (列宁) / Пер. Ван Фэй-бая. – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民文学出版社), 1964.

Маякэфусыцзи сюаньцзи (马雅可夫斯基选集, «Избранные произведения В. В. Маяковского»): в 5 т. – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民 文学出版 社), 1957–1961.

Межевич Василий Степанович

Переводы на русский язык (собственные)

Гао Мин. Пипа цзи («Лютня»; под названием «История лютни»; перевод с французского языка В. С. Межевича, 1847)

Публикации на русском языке

Као Тонг-киа. История лютни. Китайская драма / Пер. с фр. В. С. Межевича. – СПб.: тип. Мордвинова, 1847. – [4], 104 с.

Мелналкснис Арнольд Иванович

Произведения

Описание китайских рукописных книг и карт из собрания К. А. Скачкова (1974)

Публикации на русском языке

Мелналкснис А. И. Описание китайских рукописных книг и карт из собрания К. А. Скачкова. – М.: Наука, 1974. – 276 с.

Публикации на китайском языке

Мелналкснис А. И. Сыкацикэфу со цан ханьцзи себэнь хэ диту тилу (斯卡奇科夫所藏汉籍写本和地图题录, «Описание китайских рукописных книг и карт из собрания К. А. Скачкова»). – Пекин: Гоцзя тушугуань чубаньшэ (国家图书馆出版社), 2010.

Меньшиков Лев Николаевич

Произведения

«Западный флигель» и его место в истории китайской драмы (предисловие к переводу, 1960)

К вопросу об авторе «Западного флигеля» (1961)

Ленингэлэ цан чаобэнь «Ши тоу цзи» дэ фасянь цзи ци ии (列宁格勒藏抄本《石头记》的发现及其意义, «Находка ленинградского списка “Записок о камне” и его значение»; совместно с Б. Л. Рифтиным, 1986)

Неизвестный список романа «Сон в красном тереме» (совместно с Б. Л. Рифтиным, 1964)

О новейших изданиях пьесы «Западный флигель» (1961)

Переводы на русский язык (собственные)

Ван Ши-фу. Си сян цзи («Западный флигель»; под названием «Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну»; 1960)

Гань Бао. Соу шэнь цзи («Записки о поисках духов»; 1994)

Ли Хао-гу. Чжан шэн чжу хай («Студент Чжан кипятит море»; под названием «Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова Шамэнь»; 1966)

Тан Сянь-цзу. Мудань тин («Пионовая беседка»; фрагменты; 1976)

Цао Сюэ-цинь. Хун лоу мэн («Сон в красном тереме»; совместно с В. А. Панасюком, 1958)

Чжэн Гуан-цзу. Цянь-нюй ли хунь («Душа Цянь-нюй расстается с телом»; под названием «Домашних духов обманув, душа Цянь-нюй расстается с телом»; 1966)

Публикации на русском языке

Бай юй цзин (Сутра ста притч) / АН СССР, Отделение истории, Институт востоковедения; пер. с кит. и коммент. И. С. Гуревич; вступ. статья Л. Н. Меньшикова. – М.: Наука, 1986. – 127, [1] с. – (Памятники письменности Востока).

Ван Ши-фу. Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну / Пер. с кит., предисл. и примеч. Л. Н. Меньшикова. – М.; Л.: Гослитиздат, 1960. – 283 с.: ил.

Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи) / Пер. с древнекит., предисл., примеч. и словарь-указатель Л. Н. Меньшикова. – СПб.: Петербургское востоковедение, 1994. – 569 с.: ил.

Ли Хао-гу. Студент Чжан Юй морскую варит воду у острова

1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 202
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?