Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да просто моток верёвки кто-то выронил, вот и валяется тут. Сейчас убедишься, что я прав.
– Всё-таки ловушка, – сказал Ху Фэйцинь.
Он внимательно следил взглядом за тем, как Ху Вэя вздёргивает в воздух, переворачивает, потому что верёвку он по лисьей привычке пихнул ногой, и подвешивает к дереву. Ну а дальше была уже описанная прежде сцена, полная эпитетов и метафор.
– Сними меня отсюда! – прорычал Ху Вэй, то и дело тычась в ствол дерева, и радости это ему не прибавляло. Древесная кора была шершавая, да к тому же смолистая, и хвост Ху Вэя успел несколько раз прилипнуть к смоле и освободиться ценой нескольких выдранных пучков шерсти. Но и в этом Ху Вэй тоже был сам виноват: кто просил его яростно вилять хвостом? Хвост в таких случаях вообще полагалось прятать.
– А сам что? – спросил Ху Фэйцинь, размышляя, как ему освободить Ху Вэя и самому не изгваздаться в смоле.
Ху Вэй попытался выгнуться и хватануть когтями по верёвке, но сделать это, когда вращаешься и раскачиваешься, не так-то просто.
– Вот что, – сердито сказал он.
Ху Фэйцинь подобрал ветку, потыкал ею сначала в Ху Вэя, будто хотел убедиться, что лиса не дохлая, и чем вызвал у Ху Вэя страшное негодование и новое извержение ругани, потом превратил ветку в меч и рубанул по верёвке. Ху Вэй брякнулся на землю, сразу же сдёрнул с щиколотки верёвочную петлю, швырнул её об землю и жахнул по ней лисьим огнём так, что испепелило не только верёвку, но и дерево. По счастью, всё ещё накрапывал дождик, и пожар не перекинулся на другие деревья. Ху Фэйцинь затоптал последние тлеющие искры и обернулся к Ху Вэю, который всё ещё сидел на земле и, уже не обращая внимания на дождь, пытался вычесать смолу из шерсти. Понаблюдав за этим какое-то время, Ху Фэйцинь не удержался от насмешки:
– Придётся тебе побрить хвост и уйти в лисьи монахи.
Ху Вэй злобно сверкнул на него глазами, но засмолившаяся шерсть была приоритетнее. А он-то собирался распушить хвост, когда они явятся во дворец! Теперь придётся обойтись демоническими хвостами, но они не столь роскошно выглядят. И этот тоже – тут Ху Вэй бросил на посмеивающегося Ху Фэйциня ещё один злобный взгляд – стоит, похохатывает, нет чтобы помочь или хотя бы посочувствовать.
Но Ху Фэйцинь считал, что это только на пользу Ху Вэю пойдёт: вечно он во что-нибудь да вляпается и ещё Ху Фэйциня с собой утащит. Будет ему урок.
– Не драматизируй, – сказал Ху Фэйцинь, – выдранная шерсть отрастёт. К тому же у тебя линька, так что выдрался-то в основном подшерсток. Ты же всё равно собирался его вычесывать.
– Вычесывать. Выдирать. Чувствуешь разницу? – огрызнулся Ху Вэй.
– Последнее явно мозгов прибавит. Не староват ли ты для подобных глупостей?
– Глупости делать никогда не поздно, – запальчиво возразил Ху Вэй и тут же спохватился: – Эй, ты кого старым назвал?! Я лисий демон в самом расцвете сил!
– И дури, – спокойно окончил Ху Фэйцинь.
На это Ху Вэю возразить уже было нечего. В карту снов они ведь тоже по его милости загремели.
– Парой пучков лисьей шерсти меньше, парой больше, – сказал Ху Фэйцинь, поглядывая на небо: не распогодилось ли. – Кто заметит? Можно подумать, все только и будут, что на твой хвост пялиться.
– Я замечу, – возмутился Ху Вэй. – Даже если я шерсть в другую сторону зачешу, я же всё равно буду знать, где и сколько клочков шерсти выдрано.
– Можешь ленточку на хвост повязать, – с самым серьёзным видом посоветовал Ху Фэйцинь, намекнув тем самым на знаменитый лисьекусь, которым он наградил Ху Вэя за дерзости, – тогда все решат, что ты прищемил хвост дверью.
– Я никогда не прищемлял хвост дверью! – взъярился Ху Вэй. – Каким олухом надо быть, чтобы прищемить себе хвост дверью?!
– Лисьим, – ответил Ху Фэйцинь.
[850] Гостья из ада
К ним уже спешили Ли Цзэ, встревоженный странными возмущениями Ци, и Анъян, по такому случаю превратившаяся в Шанцзян-цзиня – остальных богов войны и Су Илань оставили охранять Мин Лу и Мин Яна. Но только Юн Гуань и Шу Э поняли, что происходит. Они переглянулись и, не сговариваясь, «приняли меры»: Шу Э призвала теней и окружила непроницаемым куполом Чангэ и Шэнь-цзы, а Вечный судия сложил пальцы для щелчка, чтобы обнулить время. В чрезвычайных обстоятельствах оба могли пользоваться силами без ограничений, не опасаясь наказания – а что может быть чрезвычайнее отрывающегося буквально на глазах адского разлома?
Гу Ши к визиту в мир смертных подготовилась основательно и явилась в таком откровенном наряде, что все не обомлели от бесстыдности облика демоницы, а невольно задались вопросом, на чём вся эта «конструкция» держится. Даже тени исполнились благопристойности и проворными лапками закрыли глаза Чангэ: нечего ему на других женщин смотреть! Сопровождала Гу Ши свита дуйши[8], выглядящая немногим лучше своей хозяйки.
– Это чиновница ада с официальным визитом или бордель на выезде? – пробормотал Юн Гуань.
Гу Ши произведённым впечатлением осталась довольна и небрежно приветствовала всех, складывая на животе руки с длиннющими ногтями, как добропорядочная матрона. Ещё бы живот не был голым!
– Что в мире смертных нужно Седьмой владычице ада? – неодобрительно спросил Вечный судия. Среди собравшихся у него был самый высокий ранг, поэтому пришлось взять на себя противостояние с демоницей, хотя бы и словесное.
Гу Ши так сладенько улыбнулась, что Шу Э затошнило, она-то знала, что улыбки Седьмой не предвещают ничего хорошего.
– Как скверно ты осведомлён, дорогуша, – промурлыкала Гу Ши, небрежным жестом трогая Тиару Бездны, украшавшую её волосы. – Теперь я полновластная владычица ада, а не всего лишь седьмая из десяти. Видно, нелегко тебе приходится без лишней пары рук и глаз. – И она вскользь глянула на Шу Э, потом на окутанных тенями