Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Немедленно отпустите! Вы не имеете права удерживать меня!
Меня прижали спиной и я почувствовала тихий мужской смех у себя над ухом.
— Ну почему же? Я вполне могу предъявить на тебя свои права. Моя печать все ещё на твоей руке.
Я вспыхнула и продолжила брыкаться с удвоенной силой.
— Это ничего не значит! Я больше на вас не работаю. Уволилась по собственному желанию!
— Вынужден тебя огорчить, Виктория. Уволиться с этой должности невозможно.
Я ахнула и на какое-то время прекратила сопротивление.
— Что значит, невозможно уволиться?
— А то и значит, что ты навсегда останешься моей. Ассистенткой конечно же.
Я фыркнула и, изловчившись, повернулась к лорду Андервуду.
— Ассистенткой? Конечно же⁈ Негодяй! И это при наличии у вас жены? Мерзавец! Что скажет леди Оливия на ваше заявление?
— Думаю, Оливии без разницы.
Я заколотила кулаками по мужской груди, желая добраться до чёрного, жестокого сердца лорда Андервуда.
— Без разницы? Без разницы⁈ Ей все равно, что её муж собирается привести в дом бывшую любовницу?
Мужчина усмехнулся.
— Думаю, ей все равно, что делает её муж.
Я опешила и непонимающе взглянула в откровенно смеющиеся глаза лорда Андервуда.
— Разве это возможно? Разве она не любит своего мужа?
— Уверен, что нет.
— А он ее? Разве он не любит ее?
— Думаю, это не наше дело, Вики. Пусть они сами разбираются.
Я совсем перестала что-либо понимать.
— Лорд Андервуд, вы не здоровы, раз говорите о себе в третьем лице.
Мужчина улыбнулся. И я вновь поразилась тому, как самонадеянна была, думая, что смогу его позабыть.
— Виктория, ты газет не читаешь? Новости не слушаешь?
Я поджала губы, боясь признаться лорду Андервуду, что намеренно не читала и не слушала. Если признаюсь, он поймет, насколько глубоко я была ранена его поступком.
— Мне не до этого было. Дел много, знаете ли. — я сказала это не самому лорду Андервуду, а его пуговице на жилете. Потому как смотреть в эти тёмные мужские глаза сил у меня не было.
— Знаю, Виктория. Потому и придумал эту историю с Ритуальным агентством. Ты же как моллюск, забралась в раковину и выходить из нее не пожелала бы. Только на твоё любопытство я и мог рассчитывать.
Я заподозрила что-то неладное. Вот не складывалась у меня в голове картина.
— А на что вы рассчитывали, зная, что газет я не читаю?
Лорд Андервуд хитро усмехнулся. Пришлось поднять взгляд и столкнуться с его задорно смеющимися глазами. И куда-то испарилась вся надменность и снобизм. Словно передо мной стоял не суровый лорд Андервуд, а тот мальчишка, что по ошибке разлил у себя на пороге зелье от плотоядных слизней. В общем, тот, кто замыслил пакость, но она вышла боком.
— Так, так, так… Я, кажется, начинаю догадываться! Как это низко, лорд Андервуд, взять в пособницы мою мать и фамильяра!
Глава 44
Мужчина рассмеялся и прижал меня к себе ещё плотнее. Мне стало тесно и жарко. Оттого, я заерзала, пытаясь освободиться.
— Да, признаю, без миссис Хейз мне было бы гораздо сложнее. На первые два письма ты не ответила. А после я получил письмо от твоей матери, в котором она рассказала, что ты в глубочайшей депрессии и читать газеты, а тем более письма, наотрез отказываешься.
Я мысленно застонала, осознав весь масштаб заговора против меня.
— Вы писали мне? Зачем? О чем?
— Справлялся о тебе, разумеется. Потому как другого способа связи с тобой у меня не было.
Я закусила губу. Слишком все это волнительно. И если это розыгрыш, то моё, и без того израненное сердце, просто не выдержит. Я умру прямо тут.
— Зачем вам справляться обо мне?
— Затем, что сидя в тюрьме, у меня был только один способ связи с внешним миром.
Я ахнула. Вскинула взгляд вверх и внимательно осмотрела осунувшиеся черты лица лорда Андервуда. Так вот почему он показался мне изнеможённым.
— Почему вы попали в тюрьму? Вас должны были чествовать как героя, остановившего нашествие нежити!
Лорд Андервуд вздохнул и улыбнулся.
— Да, чествование отложили на потом. Сперва меня ждало тщательное расследование. Выяснялась моя роль в этом деле. И незаконнорождённого принца допрашивали хоть и мягко, но долго. Кроме того, главному магу-дознавателю, лорду Роккету, показалось странным, что я сумел в одиночку остановить восстание и государственный переворот.
Я обиженно ткнула пальцем в грудь зазнайке.
— Что значит «один»? Там с вами был ещё кое-кто. Припоминаете?
Лорд Андервуд сделал удивленное лицо и задумчиво протянул:
— Ещё кое-кто? Вряд ли. Не припоминаю. Если бы там был ещё кто-то, то его бы, однозначно, затаскали по допросам. Подвергли магической проверке. А это, должен признаться, крайне неприятная процедура. И, если бы у того «кое-кого» обнаружилась, например, крайне редкая магия, то канцелярия уже бы не выпустила того «кое-кого» из-под наблюдения. Возможно, во избежание повторного переворота с привлечением сил того «кое-кого», была бы применена запечатывающая магия. Ведь магия до сих пор считается прерогативой высшей знати. Кто знает, что пришло бы в голову напуганных за свою магию и свои места, дворянству? Так что, хорошо, что я был один. И я незаконнорождённый принц. Ко мне отнеслись лояльно.
Я слушала рассказ лорда Андервуда с замиранием сердца.
Получается, что мне повезло? Меня не мучили допросами, не проверяли, не пытались устранить напуганные моей силой представители высшей знати. И это все благодаря лорду Андервуду?
Я потрясенно молчала. Лишь смотрела на мужчину вовсе глаза.
— Вики, то, что я читаю сейчас в твоём взгляде, даёт мне надежду. Но я, к своему стыду, должен признаться, что очень боюсь ошибиться. И принять твою благодарность за что-то большее. — голос лорда Андервуда прозвучал глухо, словно мужчина враз простудился.
— Я, конечно же, вам крайне признательна. Вы приняли удар на себя. Я не подумала, что дело могло принять такой серьёзный оборот…
Лорд Андервуд внимательно взглянул на меня. А после легонько дотронулся до моей щеки, проведя по ней большим пальцем. После, он сместил руку чуть ниже и прочертил дорожку по моей нижней губе. От такого чувственного действия, я невольно вздохнула.
— И только? Благодарность? Не более? Это от неё ты плакала ночами? Или от неё вновь обрядилась в одежду, скрывающую твою красоту и богатый внутренний мир? Может что-то ещё?
Я задержала дыхание. Словно в один момент воздух мне стал не нужен. Зачем он мне? Вот же он, лорд Андервуд. Стоит передо мной. Обнимает меня. Смотрит мне в глаза так проникновенно, что я забыла