Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что не последний, это, конечно, обнадёживает.
Мы выбрались из обители Вратаря и оказались на залитой светом улице. Глазам предстали яркие крыши, песочные стены и необыкновенных, неземных красок море. Губы сами собой расползлись в улыбке. Море…
— Пойдём уже, останется время, побродишь по городу.
— Ага, искупаюсь, — кивнул я.
— Сдурел что ли? Вода градусов шестнадцать от силы, если не меньше.
— Точно искупаюсь.
Но настырной Рис всё же удалось оттащить меня в сторону. Очередной дом загородил лазурные воды моря и тут же словно пелена с глаз спала. Волшебство исчезло. Вот умеет Рис всё испортить.
Мы уходили всё дальше в город, мимо важных жителей, одетых в тонкие куртки или ветровки. Изредка проезжали машины. Из них высовывались водители и начинали что-то говорить на местном, который я не понимал, позже переходя на знакомый английский. Порой зазывалы и торговцы, очнувшись от своей несезонной спячки, поднимали головы и обращали на нас внимание. Но Рис отшивала всех. По-английски, по-гречески, некоторых даже по-русски.
Вскоре мы свернули в очередной проулок, и я понял, дошли. Точнее сначала почувствовал запах навоза и еле слышное ржание. Вот только лошади явно не издают такие звуки. Высокая стена, вдоль которой мы двигались, закончилась и наша парочка оказалась на широкой площадке с конюшнями. Народу не сказать, чтобы много — трое погонщиков слева, Путеводитель, чтобы это не значило, и торговец. Все Игроки. Рис, не раздумывая, пошла к Путеводителю.
— Приветствую, мы с моим другом хотим взять двух зевов на день.
— Восемь грамм за каждого, — растягивая слова сказал загорелый толстяк, поглаживая свой живот, — но не пытайтесь украсть их. Зевы всегда возвращаются к хозяину.
— И не собирались. Вот за двух. Только… мой друг ещё не умеет управлять.
— Ха…. четыреста грамм.
— Заплачу половину за умение, — шепнула Рис.
Я хмыкнул. Прям поднесли торт ко рту, осталось лишь его открыть. Как бы не нравились мне эти поездки на волшебных существах, но предложение действительно было выгодное. Кто и когда ещё мне проспонсирует покупку умения? Поэтому я достал двести грамм и отдал Путеводителю. Тот принял такую же сумму от Рис и спустя несколько секунд протянул мне коричневый кристалл. Ох, моя прелесть…
Наездничество (Ловкость) — способность передвигаться на магических существах и управлять ими.
Данный уровень Ловкости позволяет вам выбрать две варианта развития умения, включающих возможность передвигаться на: водных существах, наземных или воздушных. Либо вы можете выбрать одну особенность и улучшить мастерство овладения ею.
Ну уж нет, извините. Если есть вариант взять небо и землю, так и сделаю. При всей моей нелюбви к тем же портам.
— Готово, — заключил я.
— Ну и отлично. Пока ты там возился, уже нашли парочку зевов, — сказала Рис.
К нам вели двух перекаченных «лошадок». Мышцы бугрились при каждом шаге, существо тревожно водило ушами и вытягивало длинный… мать моя женщина, раздвоенный как у змеи, язык.
— Сначала его, — указал Путеводитель на меня, — он первый раз верхом. А ты не бойся. Это хороший зев, объезженный. Сам он вперёд не пойдёт, будет следовать за своей подругой. Тебе остаётся лишь не слететь.
Очень интересное замечание. Потому что в этот момент зев плюхнулся на колени и я разглядел упряжь. Точнее толстенный ремень вокруг шеи, от которого шли два поменьше. Их-то и затянули на моих руках так, что костяшки побелели. Теперь если слечу, всё равно буду волочиться следом.
— И будьте осторожны, у нас в последнее время пропадают обыватели. И появляются новые Ищущие.
— А Стражи что? — спросила моя спутница.
— Прочёсывают города, обратились за помощью к Видящим. Но результатов пока нет. Счастливого пути. И верните моих зевов невредимыми.
Рис кивнула и быстро управилась со «своей лошадкой». Меньше чем за минуту. Оглянулась, пытаясь сдержать озорную улыбку, и ударила пятками в бок своей подопечной. Зев рванул с места так, что я отвернулся от взметнувшейся пыли. Моя животина издала какой-то странный звук и подняла голову. Странно изогнула шею и посмотрела на меня. В глазах её читалось нетерпение. Ну что, давай, погнали.
Езда была похожа на… Да не на что это не было похоже. Не существовало таких быстрых и одновременно маневренных машин в мире, как «лошадка» подо мной. Дома, лавки, люди вдруг превратились в разноцветное живое пятно. Зев мчался по ему одному понятному маршруту, пытаясь догнать подругу. И не успокоился, пока этого не добился.
Вот тогда скорость упала с «очень быстро» до «быстро». Мы по-прежнему рвались вперёд, обгоняя автомобили, будто те стояли на месте. Но ни разу не задели даже зеркало бокового вида. Эти мощные быстроногие существа оказались чрезвычайно ловкими.
Всего лишь минута лавирования и мы уже выбрались из города, продвигаясь по дороге вдоль побережья. Ветер трепал волосы, глаза слезились, плащ развевался так, что Бэтмену и не снилось. И я вдруг неожиданно осознал, что мне нравится. Это действительно было здорово. Будто ты мог сейчас объехать весь мир на этом удивительном зеве.
Я чуть ослабил ремни, легонько ткнул каблуками сапог и о чудо — «лошадка» мотнула головой и пошла быстрее. Теперь уже Рис пришлось догонять. Но и девушка не отставала. Наездницей она была более опытной, поэтому довольно скоро стала отрываться. Однако и я сдаваться не собирался.
В этой поразительной, сумасшедшей гонке, полной адреналина и бесшабашной детской радости прошло полчаса. Только тогда Рис стала натягивать ремни на себя, и я вторил ей. Ранее мы проскочили очередной город и теперь оказались в пустынной местности. Разве что несколько ослепительно белых построек с крышами цвета киновари, на одной из которых крест у самой воды, да внушительный старый маяк в стороне.
— Церковь, — остановилась Рис, указывая на здание с крестом, — у Оракула изощрённое чувство юмора, поселиться около неё. Сам он живёт на маяке. Точнее жил, пока сюда не прилетели гарпии.
Только теперь я заметил, что множество чаек возле высокого шпиля и не птицы вовсе. Слишком крупны и… похожи на людей.
— А где сам Оракул?
— Где-то здесь, — расстегнула ремни Рис и спешилась.