Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханна покачала головой.
– Все это только догадки, никаких доказательств.
– Однако, согласитесь, это все же зацепки.
– Эта ваша Чистюля описала внешность тех троих?
– Женщина говорила с североирландским акцентом, а один из сообщников – с восточноевропейским. У него же была на ладони татуировка. Знакомо, не правда ли?
– Черный паук?
– Нет, роза и колючие побеги – удобный способ скрыть паука.
– Вы сообщили об этом в полицию?
– Да, но к моим словам там не особо прислушиваются.
– Итак, Фредди искал некую Святую Бригитту, которая встречалась с Джоди в «Ройял-Уолласи» незадолго до ее похищения. А в самом яхт-клубе помнят, как Джоди встречалась с красивой чернокожей незнакомкой…
– Верно.
Ханна Булстроуд вздохнула.
– И вы полагаете, что это одна и та же женщина?
– Во всяком случае, шансы довольно велики. Похоже, та встреча сильно повлияла на Джоди. Она отмалчивалась, не стала вдаваться в подробности о незнакомке. Позже полиция провела расследование и не обнаружила в прошлом Джоди никого похожего.
– Кем же оказалась та чернокожая? Мне кажется, ваш рассказ еще не окончен.
– К сожалению, миссис Булстроуд, – в свою очередь вздохнул Дэвид, – главной подозреваемой на роль «Святой Бригитты» уже нет в живых. Тоже убита, и еще более жестоко, чем Фредди.
Теорию насчет судьбы Ойи Ойинолы собеседница встретила недоверчиво.
– Возможно и простое совпадение, – сказала она. – Даже если женщина из яхт-клуба та же самая, она вполне могла стать и случайной жертвой Медуэйского потрошителя.
– В том-то и дело, – возразил Дэвид. – Джеймс Линч настаивал, что не убивал Ойю Ойинолу. Мы попытаемся расспросить его сами, но…
– «Мы»?
– Над этим делом работаю не только я, нас целая команда.
– Похвальное усердие, – усмехнулась Ханна. – Особенно если учесть, что я вам «отмашку» еще не дала.
Дэвид почувствовал, что краснеет.
– Мы просто хотим выяснить, в чем тут дело. Если Линч все так же настаивает, что не убивал Ойинолу, то кто же убил и зачем подставил его?
– Объяснений можно придумать сколько угодно.
– Да, но в том числе и связанных с ее встречей с вашей сестрой. Миссис Булстроуд, я понимаю, как вам тяжко об этом думать, но все же. Вы когда-нибудь задумывались, не кроется ли за похищением Джоди нечто большее?
– Что вы имеете в виду?
– Вероятно, вам объяснили, что профессиональные похитители зачастую сперва выбирают легкую жертву, чья семья не может заплатить выкуп, а затем убивают, чтобы показать серьезность своих угроз. Затем они переходят к настоящей жертве. На первый взгляд, именно это и произошло с вашей сестрой. Если только похитители Джоди не преследовали каких-то иных целей – точно так же смерть Фредди была обставлена как самоубийство, а убийство Ойи Ойинолы – как дело рук серийного маньяка.
– Не слишком ли вы усложняете?
– Миссис Булстроуд. – Дэвид покачал головой. – Я был главным криминальным репортером в «Эссекс Экзаминер» и не раз имел дело с преступниками. Уверен, что настоящие похитители убили бы и Джоди, как Рика Тэмворта. Благодаря мне они знали, что полиция у них на хвосте – зачем усложнять себе жизнь, оставляя в живых одного из заложников?
– То есть, вы хотите сказать, что похищение было фальшивкой? – Ханна задумалась. – Оно было ширмой, за которой происходило что-то еще?
– Почему бы и нет?
Она пристально посмотрела на него.
– А может, вы просто ищете себе оправдания? Если бы это было не обычное похищение, а что-то другое, Рик все равно погиб бы, а Джоди никогда не вернулась бы к своей семье, независимо от того, раскрыли вы секретную информацию или нет.
Дэвид пожал плечами.
– Не стану прикидываться, что это не приходило мне в голову. Я сделаю все, чтобы вернуть свою репутацию, как и любой на моем месте… но добьюсь успеха, только если сумею спасти Джоди. А для этого надо искать факты, какими бы они ни были, другого пути нет.
– Сколько же вы хотите за свой поиск фактов?
– В смысле?
– Я же не дура, мистер Келман. Думаете, я не читала о громких похищениях, о легионах сыщиков-энтузиастов, всегда готовых к услугам за вознаграждение? Несчастные родственники жертв неизменно раскошеливаются, хотя, как правило, впустую.
– Я уже сказал, почему приехал.
– Да, я слышала – из-за чувства вины.
– Если вы сомневаетесь, я не смогу вас переубедить, но заставить платить тоже не смогу. На худой конец, могу попросить, но я не намерен этого делать ни на каком этапе расследования.
– Значит, вам ничего не нужно? – Она по-прежнему смотрела скептически. – А как же накладные расходы?
– Разве что одна просьба, миссис Булстроуд… – Дэвид собирался упомянуть об этом позже, но сейчас, похоже, настал удобный момент. – Я журналист и хочу, разумеется, получить материал для публикации, по возможности, эксклюзивной. Но только при условии, что мы найдем Джоди живой, и, конечно, с вашего согласия. – Он встретил настороженный взгляд. – Понимаю, вы мне не доверяете, но разве сам факт, что я обратился к вам, не признак доброй воли? Я мог бы продолжать поиски, никому не докладывая.
– М-да, копаете вы явно с усердием и выдвинули немало версий, а как насчет реальных фактов, подтвержденных – свидетельских показаний, точных дат?
– Пока достоверна только одна дата. Встреча Джоди с неизвестной женщиной в «Ройял-Уолласи» прошла девятого сентября 2015 года. – Дэвид заглянул в записную книжку. – Мы знаем это наверняка, потому что, по словам одного из свидетелей, в тот же день во Франции произошел теракт, о котором говорили все новостные… – Он запнулся на полуслове. В глазах Ханны вспыхнуло глубокое изумление. – Это так важно? – Она молчала, устремив взгляд сквозь ветровое стекло. – Миссис Булстроуд?
Она обратила к нему испытующий взгляд.
– Мистер Келман, могу я быть твердо уверена, что все это не очередная хитрая попытка выудить информацию?
– Да, клянусь!
– Прежде вы всегда делали, что хотели, не спрашивая ничьего позволения.
– Было такое, признаю.
– Вы не останавливались ни перед какими грязными трюками, лишь бы заполучить материал для статьи. Я говорю не только о похищении Джоди, но и о вашей последующей карьере. Я наблюдала, как охотно вы предавали огласке чужие тайны, а попытки засудить ваших издателей неизменно проваливались, потому что такие, как вы, отлично умеют заметать следы…
– Ну не то чтобы, иначе я не оказался бы сегодня на частной территории и не потревожил полуголую девушку, которая не имеет никакого отношения к делу.
Ханна насмешливо фыркнула.
– Не думаю, что Лоретта слишком расстроится. Вы далеко не первый, кто видел ее без одежды. Если что, она младшая сестра Джейсона.
– В смысле, я не такой уж и искусный охотник-невидимка, каким вы меня представляете.