Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы хотели сделать сюрприз! — объяснял Рудо, размазывая муку по шкафу.
— Особый завтрак, — кивал Рем. — С блинами!
— С блинами? — я взглянула на темно-коричневую массу, застывающую на столе.
Видимо, с поминальными.
— Нет! — хором воскликнули близнецы. — Это блины! С медом и... и сахаром... и еще мы добавили специи...
— И корицу! — гордо добавил Рудо.
— И перец, — фыркнула Агата.
— ПЕРЕЦ?! — я чуть не подавилась.
— Только чуть-чуть, — поспешил успокоить меня Рем. — В еде главное — баланс вкусов!
В этот момент раздался стук в дверь. Требовательный такой, твердый.
— О нет, — простонала я, оглядывая свой затрапезный вид в отражение чайника. Искривленный круглым боком, этот самый вид выглядел еще более печально. — Это капитан!
Агата, самая презентабельная из нас всех, побежала открывать. Через мгновение в дверях кухни появился Хаст, одетый для дороги — в темные бриджи, высокие сапоги и кожаную куртку с серебряными застежками. Выглядел он, несмотря на ранний час, свежим, бодрым и возмутительно привлекательным.
В отличии от меня.
Я стояла посреди кухонного хаоса, с подливкой на юбке, мукой в волосах и полнейшим смирением во взоре. Да. И с принятием себя. Капитану тоже придется принять меня такой, какая есть.
— Госпожа Хаффер, — его губы дернулись, скрывая улыбку. — Я вижу, вы... завтракаете?
— Мы готовим особый блин! — гордо сообщил Рудо. — Хотите попробовать?
— Боюсь, мне придется вежливо отка...
— Пожалуйста-пожалуйста! — Рем уже тянул его за рукав. — Мы старались!
Я мстительно ухмыльнулась. Посмотрим, как тебе понравится завтрак от непоседливой четверки, господин капитан.
К моему удивлению, Хаст с самым серьезным видом опустился на стул и позволил близнецам положить перед собой обугленное нечто, щедро политое медом и еще чем-то неопознаваемым. Он даже не поморщился, отрезая кусочек и отправляя его в рот.
— М-м-м, — протянул он, жуя. Что-то хрустнуло. Надеюсь, это был не его зуб. — Интересное сочетание вкусов.
— Правда?! — восторженно выдохнули близнецы.
— Безусловно, — кивнул капитан. — Я еще никогда не пробовал блинов с...
— Перцем, — подсказала Агата, подходя ближе и с интересом наблюдая за реакцией гостя.
— Именно! — Хаст улыбнулся мальчику. — Очень... оригинально.
Я едва не хрюкнула, наблюдая, как капитан героически борется с желанием выплюнуть эту пакость.
— Вам нравится? — с надеждой спросил Рудо.
— Определенно, это запоминающееся блюдо, — дипломатично ответил Хаст. — Однако, боюсь, у нас мало времени. Госпожа Хаффер, — он повернулся ко мне, — мы опаздываем.
Я взглянула на часы и ахнула:
— Уже почти восемь! Дети, заканчивайте и идите одеваться, скоро придет госпожа Стардан.
— Смею заметить, что моя тетушка любит порядок, — Хаст состроил нарочито печальную мину и очень многозначительно оглядел кухню. — За такой беспорядок…
То, как он цыкнул, прозвучало убедительнее самых умных доводов.
Рудо и Рем переглянулись, вздохнули, и снова взялись за наведение уборки.
Я же отправилась на второй этаж. Думаю, дети справятся дальше и сами, в конце концов мы почти все убрали.
— Я быстро, капитан, можете пока выпить чаю, — крикнула я напоследок.
Правда мое “быстро” растянулось почти на час. Когда я наконец спустилась — переодетая в дорожное платье, с волосами, заплетенными в косу, и с небольшой сумкой, Эрден сидел в гостиной, увлеченно играя с близнецами в какую-то игру с картами.
— Королева берет валета! — торжествующе воскликнул Рем.
— А вот и нет, — спокойно возразил капитан. — В этой игре валет старше королевы.
— Почему? — возмутился Рудо.
— Потому что в картах, как и в жизни, не всегда титул определяет силу, — пояснил Эрден. — Иногда хитрость и ловкость важнее.
Я прислонилась к дверному косяку, наблюдая эту сцену с неожиданной теплотой. Кто бы мог подумать, что этот серьезный мужчина, капитан стражи так непринужденно общается с детьми?
Теди, заметив меня первым, тихо поднялся и подошел ко мне. Он молча протянул мне маленький сверток.
— Что это? — шепотом спросила я, присев перед ним.
Мальчик развернул бумагу, показывая странный амулет из камня, нанизанный на кожаный шнурок. На камне были высечены какие-то символы.
— Это... для меня? — я с удивлением взглянула на него.
Теди кивнул и показал жестами, что хочет, чтобы я его одела. Что я, собственно и сделала. Интересно, что это?
Убедившись, что я все сделала правильно, малыш удовлетворенно кивнул и отправился по своим делам.
В этот момент в дверь снова постучались — пришла госпожа Стардан. Мы обменялись приветствиями, и я сразу объяснила ей, что мне нужно снова уехать.
— О, дорогая, никаких проблем. Смею заметить, вы мне совсем не нужны на наших уроках. Кажется, мы это уже обсуждали.
Когда мы с капитаном наконец вышли за ворота, солнце уже висело высоко в небе. Вот тебе и шесть утра.
— Что ж, — произнес Эрден, оглядывая дорогу. — Мои люди уже должны ждать нас у восточной заставы. Как ты планируешь добраться туда, госпожа Хаффер?
Я замерла.
— Я думала... — я неопределенно махнула рукой. Да ничего я не думала. Это вообще вылетело из головы. — Может быть, нанять повозку?
— Повозку? — Эрден приподнял бровь. — В Волчий овраг?
— А что не так?
— Ну, во-первых, дорога туда не слишком хорошая для повозки. Во-вторых, мы собираемся действовать быстро и, возможно, скрытно. А в-третьих, — он усмехнулся, — мы уже заждались.
— У меня нет лошади, — отозвалась я, красноречиво разводя руками. Уж не говоря о том, что я и верхом-то ездить не особо умею. — Если ты не заметил, в амбаре у меня только доски и старое залежалое сено
Эрден окинул меня каким-то ну очень интересным взглядом. Мне от того стало странно-неуютно. Он… что-то задумал. Очевидно ведь.
Покачав головой, он снова фыркнул и решительно направился к своему жеребцу. Великолепное животное угольно-черной масти фыркнуло почти как его хозяин.
— Придется ехать вдвоем, — бросил капитан через плечо.
— Что? — я опешила. — На одной лошади?
— Если у тебя есть лучшая идея, я весь внимание, — он развернулся ко мне, скрестив руки на груди.
— Но... это неприлично! — возмутилась я, непозволительно краснея.
Ну и честно говоря, больше для вида. Должна же я проявить немного от леди?
—