Knigavruke.comРоманыМачеха для четверых и ни одной инструкции - Александра Каплунова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 96
Перейти на страницу:
носить маски.

Наверняка в этой приемной побывало много людей разных проблем и сословий. И уровней правдивости тоже. Филдинг не казался мне напыщенным самодуром. В его глазах ярко обозначался интеллект, что с одной стороны подкупало, с другой — настораживало.

— Вы действительно выглядите… — он оглядел меня целиком, — иначе, чем при нашей последней встрече.

На сей раз скромно улыбнулась и опустила взгляд. Да, я смущена.

— Последней встрече?

— На приеме у мэра, около полугода назад, — пояснил он. — Вы тогда были бледной тенью рядом с вашим мужем. Едва говорили и постоянно принимали какие-то капли. И, признаться, тогда дети интересовали вас не слишком.

А вот теперь мне пришлось постараться, чтобы не сжать руки вполне себе искренне. Эрнестина, мать ее за ногу, как мне кажется, в полной мере заслуживала своего муженька. Но я-то не она! К тому же Дирк ведь еще и поощрял эти ее капли.

Хотелось поморщиться, но я удержалась.

— Мое здоровье улучшилось с тех пор, как я... перестала принимать те лекарства, — ответила я. — Как оказалось, не все они несут пользу, хотя меня и уверяли в обратном.

Судья вздохнул и опустил ладони на стол.

— Что именно вы хотите, госпожа Хаффер?

— Полную опеку над детьми, — я посмотрела ему прямо в глаза. — И расследование против моего мужа по делу о продаже ребенка.

— Вы понимаете, что это может привести к тюремному заключению для Дирка Хаффера? Или даже к...

— К виселице, — закончила я за него. Изучить местные законы я немного успела. — Да, я знаю. И если он виновен — пусть так и будет.

Судья Филдинг долго изучал меня, затем кивнул:

— Хорошо. Я начну процесс оформления вашего ходатайства. Для начала мне понадобятся показания под присягой и рекомендации от уважаемых граждан города. Возможно, для начала, капитана Эрдена, раз он уже знаком с ситуацией?

— Да, я как раз собиралась поговорить с ним, — кивнула я.

— Что касается расследования... тут сложнее. Продажа ребенка мастеру-магу — это не просто преступление против личности. Это еще и вмешательство в сферу магического права. Ваш муж может попытаться оспорить ваши аргументы. Но это еще пол беды…

Он замолчал.

— А что в другой половине?

— А это тоже может привести к последствиям.

— Господин Филдинг, мне не слишком по нраву быть вашим эхо. Будьте любезны, скажите прямо.

Судья поморщился.

— Такие маги работают в тени закона. И если Дирк Хаффер связался с ним, это ставит под угрозу не только вашего пасынка, но и весь Бленхейм.

Я уже говорила, что мне не по себе от всей этой истории?

— Что вы имеете в виду?

Но он лишь неопределенно качнул головой.

— Я подготовлю документы, — кивнул судья. — Но вам необходимо поговорить с капитаном Эрденом. И, думаю, как можно скорее.

Пришел мой черед хмуриться.

— Почему вы вдруг решили меня торопить?

Судья встал, давая понять, что разговор окончен:

— Потому что капитан пришел ко мне вчера вечером с очень похожими вопросами. Хотя и не называя имен. Говорил, что спрашивает “только в теории”. Но теперь-то мне ясно, кем вызвано это “только в теории”.

Он усмехнулся, хотя улыбка и не коснулась его глаз. Мы оба были сейчас слишком напряжены.

Я поблагодарила его, мы попрощались, но когда я уже выходила, судья все же окликнул меня.

— Вы ступили на очень скользкую дорожку, леди Хаффер. Если господин Хаффер связался с магом единожды, он может провернуть свою аферу повторно. И еще неизвестно, что попросить.

Ну, об этом я догадывалась.

17.3

Предупреждение от судьи, что он кинул напоследок, только усугубило мою тревогу. Обычно я не была тревожным воробушком, но в таких обстоятельствах поди справься с натиском.

Угроза для Теди казалась все более реальной. Нет, она и раньше была более чем ощутимой, но теперь картинка вырисовывалась еще более мрачная.

Загадочный маг, незаконные контракты, нити судьбы... Моя прошлая жизнь казалась теперь сладким сном по сравнению со всем этим.

На улице разгорался ясный день. Торговцы громко нахваливали товары, мальчишки-посыльные сновали туда-сюда, а солидные горожане чинно прогуливались, обмениваясь сплетнями. Обычная жизнь шла своим чередом, мир не остановился из-за моих проблем.

Не собиралась останавливаться и я сама.

Отряхнув подол от несуществующей пыли, я решительно направилась к штабу городской стражи в поисках капитана Эрдена. Но внутри я капитана не обнаружила.

— Он отправился в “Гусиное перо”, леди, — сообщил мне молодой стражник после некоторых колебаний. — У него там важная встреча.

“Гусиное перо” оказалось небольшой таверной на окраине рыночной площади. Место выглядело пристойно — чистые окна, свежевыкрашенная вывеска, никаких подозрительных личностей у входа. Не то что давешнее местечко.

Я осторожно открыла дверь, озираясь в приглушенном освещении помещения.

Капитан Эрден сидел за угловым столом с каким-то человеком. Они склонились над картой, и о чём-то вполголоса беседовали.

Капитан заметил меня сразу, едва я коснулась его взглядом. Словно я его тем самым на себя потянула. Это в какой-то мере мне даже польстило.

Я невольно улыбнулась, поймав его взгляд. Да, наверное, не слишком хорошо со стороны замужней дамы улыбаться всяким разным капитанам. Но конкретно этот был слишком хорош, чтобы я могла запретить себе такую малость.

Я направилась напрямую к нему.

— Госпожа Хаффер! — Эрден поднялся, переглянувшись со своим спутником. Тот оглядел меня с явным любопытством и даже после как-то странно-хитро глянул на Хаста. — Не ожидал встретить вас здесь.

— Прошу прощения за вторжение, — легко мурлыкнула я, кокетливо перехватывая сумочку перед собой. — Не сочтите за грубость капитан. Но у меня срочное дело, касающееся нашего... общего маленького знакомого.

Капитан понимающе кивнул и обменялся еще одним взглядом со своим собеседником.

— Думаю, мы закончили на сегодня, — сказал Эрден своему компаньону. — Сообщи мне, если будут новые сведения.

Мужчина молча собрал карту и, бросив на меня косой взгляд, удалился. Его походка была легкой и бесшумной, как у человека, привыкшего передвигаться незаметно.

Интересные у капитана знакомства.

— Присаживайтесь, госпожа Хаффер, — Эрден указал на освободившийся стул. — Вижу, вы не теряли времени и уже нанесли визит судье Филдингу.

— Откуда вы...?

— Я как раз передавал ему вестника, и он сообщил, что вы заходили. И что вам известно, что и я заходил на беседу по вашему делу.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?