Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Караван я остановил в трёх полётах стрелы от города. Вперёд поехали я, Истор и Тадар с десятком охранников. Оружие с собой взяли, конечно. Мечи и топоры. Но, приблизившись к стенам, демонстративно обвязали его нитками. Чтобы достать было сложнее. И чтобы сразу было видно мирные намерения.
Это сработало. Суета на стенах поутихла, а вскоре ворота приоткрылись, и наружу вышел один человек. Судя по доспеху и умению себя держать, регой.
Возможно, даже из царских, но обедневших родов. Шёл он спокойно, не торопясь, не озираясь на крепость. Просто шёл поговорить.
И я, спустившись на землю, двинулся ему навстречу. Тоже пешком. Мы встретились на полпути к крепости. Сюда уже не долетали стрелы, но можно было быстро вернуться под защиту стрелков. Мужчина, вышедший на переговоры, был довольно молод — лет тридцать всего. Но видно было, что успел где-то повоевать. Лицо показалось мне смутно знакомым. Однако я не сразу вспомнил, где именно его видел.
— Регой Ситранас, — представился он. — Командир гарнизона крепости Страж.
Мужчина на миг замолчал. А затем, прежде чем я успел ответить, добавил, внимательно следя за моим лицом:
— Прошу представиться, как велят Законы Воды и Песка!
Я удивился, но виду не подал. Только улыбнулся на слове «Пески».
— Я уважаю Законы Песка и Воды… Мир тебе, регой Ситранас, пусть всегда найдёшь ты тень в полуденный зной. Моё имя Ишер. Я триста пятнадцатый номер Гильдии Наёмников Илоса и воевода, возглавляющий большую часть людей за моей спиной. Со мной караван первого купца Священного Храма Нааны, что направляется в Святилище, — от меня не укрылось, как поморщился Ситранас на упоминании храма и города. — Я сопроводил её сюда согласно заключённому контракту.
Закончив, я снова посмотрел на командира. А затем дважды повторил его имя, вспоминая:
— Ситранас… Ситранас…
И лишь потом уверенно кивнул:
— Вторая триосмия внутренней стражи Замка Водопада.
— Ты же Ишер из внешней стражи Кечуна! — вспомнил он, разулыбавшись в ответ. — Добро пожаловать в Страж, братишка!.. И если поручишься за этот караван и своих людей, то и они пускай заходят…
Глава 106
Караван медленно подтягивался к распахнутым городским воротам. И хотя стража косилась на наше войско с подозрением, но для их командира моё слово оказалось важнее. Когда-то давно Кечун и Долгая Осада пережевали нас всех и выплюнули, слепив в единое целое. И хотя затем мы разошлись по жизни своими путями, это чувство плеча никуда не исчезло.
— Разместим твоих в городе! — пообещал Ситранас. — Половина домов стоит пустой: люди либо свалили в Святилище, либо в Междуречье… Танас! Танас! Покажи гостям, где разместиться.
— Моих людей отдельно от людей купца! — не мешкая, попросил я.
— Вот сам Танасу сейчас и растолкуешь! — кивнул Ситранас. — Я, в рот мне ноги, вообще не понимаю, кто у тебя там кто…
Я отошёл от регоя и жестом позвал Истора с Тадаром. И, показав на воина, которого определили нам в помощь, дал указания:
— Нас разместят в городе. Селитесь рядом, а Наану с её людьми отдельно. Лучше всего сначала её заселить, а уж потом ищите дома для себя. Про дежурных не забываем. Мы хоть и в городе, но практически пустом. А значит, будьте готовы ко всему.
— А ты? — уточнил Истор.
— Пообщаюсь с регоем Ситранасом. Он ветеран Кечуна, и мы шапочно знакомы. Может, он мне растолкует, что за дерьмо здесь творится, — пояснил я.
— Ясно, воевода! — ответил Тадар. — Всё сделаем!
— Иди общайся! — подтвердил Истор.
— Готов? Разобрался со своими? — спросил Ситранас, когда я вернулся к нему.
— Указания раздал, а дальше справятся без меня, — подтвердил я.
— Тогда пошли в крепость, накатим по маленькой! — регой хлопнул меня по плечу.
— Подожди, у нас гостинец для тебя… — опомнился я, огляделся, нашёл глазами ближайшего сотника и заорал: — Гвел! Гвел! Найди трофейные телеги и выжившего! Катите их сюда!
— Что за телеги? — насторожился Ситранас.
— Да вот вчера наткнулись на твоих, похоже… — пояснил я, пока к нам подкатывали трофеи. — Одна триосмия, командир не представился. Мы помогли им, когда на них напали полторы сотни оборванцев. Оборванцы утверждали, что твои люди у них уголь увели.
— Да на кой мне их уголь⁈ — искренне удивившись, воскликнул Ситранос.
— Знаешь, на кой кому уголь, я разбираться не стал, — пожал я плечами. — Помог твоим, разбойников допросил, ну и… Казнить не стал. Не такие уж они и разбойники, как оказалось. Отпустил с миром.
— Ну и правильно. Нечего со стионцами отношения портить! — поддержал меня Ситранос.
— Я так и не понял, что у вас здесь творится, — честно добавил я. — Но явно какое-то дерьмо…
— О-о-о-о-о! Брат, это ты верное слово подобрал! Ты просто размеры дерьма представить не можешь!.. — безрадостно хохотнул Ситранос. — Ну и что там с телегами и моими людьми?
— Сегодня утром мы набрели на их лагерь, — объяснил я. — По всему выходит, что они друг с другом передрались насмерть. И те, которые победили, ушли, бросив телеги.
— Дева Воды!.. Вот же… — Ситранос побледнел, помрачнел, но взял себя в руки и махнул рукой. — Я, честно скажу, сам ни демона не понимаю…
— Мы тоже. Однако телеги и одного выжившего захватили с собой. Выживший не в себе. На вопросы не отвечает. А телеги целы, да и пайки на месте.
— И как это мымра из Священного Храма лапу на них не наложила? — удивился Ситранос.
— Пыталась выкупить, конечно… Но я её послал, — улыбнулся я.
— А ты знаешь, что она сама везёт? — спросил регой, снова помрачнев.
— Догадываюсь, — ответил я. — Ты её, надеюсь, грабить не будешь?
— Не-не… С этими храмовыми бабами лучше не связываться, брат. Там у них сейчас серьёзно всё… Ограблю её и, считай, труп… — он вздохнул. — Я-то знаю, что эта стерва олово, небось, набрала. Опередила караван из Приречья и всё, что могла, вывезла. Караван через нас прошёл недавно. А ей больше неоткуда идти, судя по новостям с севера