Knigavruke.comНаучная фантастикаСпецзадание "Выйти замуж" - Асоль Ари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 73
Перейти на страницу:
уже пополнен, барыга, — бросила я в динамик, медленно поднимаясь с жесткой койки.

Мышцы мгновенно отозвались тянущей болью. Я прошла в крошечный, пропахший ржавчиной санузел пиратского шаттла и стянула через голову грязную тунику, чтобы умыться перед выходом.

Тусклый свет лампы выхватил мое отражение в мутном зеркале. Я замерла. Вся моя шея, ключицы, плечи и бедра были покрыты багровыми и сизыми отметинами. Укусы. Засосы. Следы от огромных мужских пальцев, которые сжимали меня так, словно хотели вплавить в саму суть Сиама.

Воздух на металлической раковине подернулся рябью, и передо мной возник фиолетовый фенек. Зверек округлил и без того огромные светящиеся глаза, уставившись на мое истерзанное тело. Он картинно схватился призрачными лапками за щеки и покачал головой.

«Капитан, я фиксирую сорок три гематомы и одиннадцать следов укусов, — в голосе Фаро звучал священный электронный ужас. — Мне вызвать неотложную медицинскую помощь? Или сразу запросить у Альянса руководство по выживанию при контакте с дикими животными? Что в слюне у этого монстра, что ваша регенерация не справилась за пару часов?»

— Я в порядке, Фаро, — хрипло выдохнула я, касаясь кончиками пальцев яркого засоса на ключице. И тут же по телу, вопреки здравому смыслу, прокатилась жаркая, пульсирующая волна возбуждения.

Память безжалостно подкинула картинки прошедшей ночи, заставив дыхание сбиться.

Я помнила тяжесть его большого, пышущего жаром тела в полумраке шатра. Как Халидан одним рывком разорвал на мне ткань белья, и его глаза потемнели от первобытного голода. Когда он обнажился, у меня на мгновение перехватило дыхание. Даже при его колоссальных габаритах его мужская плоть поражала воображение: налитая, пульсирующим жаром, тяжелая, пугающе внушительная в своей длине и толщине. Обтянутая горячей, бархатистой кожей с рельефной вязью вен, она выглядела как эстетически совершенное, первобытное орудие наслаждения, и этот вид заставил меня приятно содрогнуться от обжигающего предвкушения. Я помнила, как он грубо, но с какой-то отчаянной страстью развел мои бедра, властно оглаживая внутреннюю сторону ног, и вошел глубоко, медленно, мощно, до самого основания, вырывая из моего горла сдавленный, животный стон.

Это не было нежной любовной игрой. Это было свирепое соитие двух хищников.

Мои ногти впивались в его широкую спину, оставляя кровавые борозды, пока он вбивался в меня с пугающей, неиссякаемой яростью. Его горячий, влажный язык скользил по моей шее, зубы сжимались на нежной коже, заставляя меня кричать и выгибаться дугой навстречу его толчкам. Я думала, что моя нечеловеческая выносливость спасет меня, но этот сиамский дьявол обладал поистине монструозным темпераментом. Он брал меня снова и снова, меняя позы, доминируя, заставляя захлебываться в криках. И каждый раз он доводил меня до такого искрящегося, ослепительного оргазма, от которого перед глазами взрывались сверхновые, а сознание балансировало на грани отключки.

В какой-то момент я забыла про миссию. Забыла про Альянс, про Мартина, про побег. Остались только запах его пота, терпкий вкус его губ и разрывающее удовольствие, когда его семя горячей волной затопило мое лоно.

«Капитан! Ваш пульс превысил сто сорок ударов в минуту! — вопль ИИ вырвал меня из сладострастного транса. Фенек сидел на раковине и отчаянно обмахивался виртуальным веером, всем своим видом изображая обморок. — Судя по вашим биометрическим реакциям на воспоминания, лорд Ваи обладает выдающимися... Тактико-техническими характеристиками. Я даже зашифровал часть логов с ваших зрительных нервов из соображений цензуры, чтобы не сжечь свои материнские платы!»

— Заткнись, извращенец, — я мысленно усмехнулась, плеснув в лицо ледяной водой и натягивая чистую запасную одежду, скрывая все следы этой сумасшедшей ночи. — Подъем, молодежь! — крикнула я в отсек. — Наша остановка.

Вега встретила нас неоновым хаосом. Толпы торговцев, контрабандистов и наемников всех рас сновали по металлическим палубам доков. Мы с Мартином, который крепко держал за руку испуганно озирающуюся Лиа, быстро затерялись в толпе.

Пробираясь по злачным уровням станции, мы вышли к закрытому шлюзу, где нас уже ждал неприметный военный курьерский челнок Альянса. Никаких опознавательных знаков, только офицер в штатском у трапа, который коротко кивнул мне, узнав коды доступа. Пересадка прошла без сучка без задоринки.

Спустя двое суток полета штаб-квартира Звездного флота встретила нас ослепительно-белым светом стерильных коридоров, суетой военных и строгим гулом работающих систем. Контраст с варварским, пыльным Колизеем был настолько разительным, что первое время резал глаза.

Едва мы миновали зону карантинного контроля и вышли в зал ожидания, как к нам навстречу бросилась женщина, Мария Фольц, заметно постаревшая за эти месяцы, с заплаканными глазами и дрожащими руками.

Мартин вырвался вперед, и они сжались в объятиях с такой силой, словно боялись, что реальность снова рассыплется на куски. Лиа скромно стояла чуть позади, теребя край своей туники, пока Мартин не обернулся и не притянул ее к себе, что-то шепча матери.

А я стояла в стороне, чувствуя, как под форменной курткой всё еще ноют следы от губ сиамского лорда, и понимала, что эта миссия закончилась, но моя личная агония, кажется, только началась.

Я отступила на шаг, наблюдая за ними и чувствуя легкий укол светлой зависти.

«Напоминание, капитан: по завершении отчета вам следует связаться с профессором Артуром Нова. Он звонил в штаб тридцать два раза за последние сутки», — тактично подсказал Фаро.

«Свяжусь. Надеюсь, он звонил из ресторана, где ужинал с доктором Эванс», — мысленно улыбнулась я.

Оставив Мартина с матерью, Лиа и медиками, я направилась прямиком к генералу Ридли, моему непосредственному руководителю.

Кабинет начальника спецподразделения пах крепким кофе и властью. Генерал Ридли, седой, сухощавый мужчина с цепким взглядом, сидел за массивным столом.

— Агент Нова. Рад видеть вас живой, — он кивнул, не скрывая облегчения. — Отчет о миссии?

— Задание «Выйти замуж» выполнено, сэр. Курсант Мартин Фольц доставлен на базу живым и относительно здоровым. Физических увечий нет, психологическое состояние требует вмешательства профильных специалистов.

— Отличная работа, Клео, — генерал откинулся на спинку кресла. — А теперь объясните мне, агент, что это за незапланированный груз?

— Девушка по имени Лиа, сэр. Курсант Фольц проявил излишнее благородство и отказался эвакуироваться без своей... Гм... Сиамской жены. Учитывая обстоятельства, я приняла тактическое решение взять ее на борт, чтобы не ставить миссию под угрозу. Обычная похищенная, сэр. Ей нужно убежище.

Генерал Ридли странно пожевал губами. Он нажал пару кнопок на своем пульте, и над столом вспыхнула голограмма. Лицо, вращающееся в синеватом свете, было до боли знакомым. Те же тонкие черты, тот же испуганный взгляд, только волосы аккуратно уложены, а вместо грязной туники дорогая униформа престижного пансиона.

«Капитан... — голос Фаро внезапно сел. — Фиксирую стопроцентное совпадение биометрических данных».

— Обычная похищенная, говорите? — голос генерала стал опасно тихим. Он

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?