Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы уставились на нее, открыв рты.
— Но Лира… — запротестовала я.
— Ваша девочка, — Роксана небрежно кивнула на Лиру, — будет у нее на подхвате, раз уж умеет держать иголку. Да и если я правильно поняла, Лире это интресно, кто знает, может ей найдется работа у госпожи Рили. Дальше. Банкет. Арчибальд сказал, что вы не будете устраивать народные гулянья…
— Мы не обсуждали с ним этот вопрос, — встряла я, перебивая леди Роксану. — Но я решила, что «Старый Контрабандист» может устроить пир, естественно, не бесплатный…
— Глупость! — моя будущая свекровь оглядела кухню. — Софи, такие мероприятия в городе устраиваются за счет лорда. Ты должна будешь научиться завоевывать любовь людей щедрыми поступками. Например, в день, когда родился Дэниэль, Дафна лично распорядилась о пире за ее счет, а лорд выдал освобождение от налогов за месяц… Так что я все оплачу, продукты привезем, но времени нанимать столичных поваров нет… Так что ты хотела подать жителям города?
— Э-э-э… — я заморгала, пытаясь угнаться за ее скоростью. — Мясо? Горячее вино? Пироги?
— Никаких простолюдинских пирогов с капустой! Только дичь, рыба и лучшие сыры. Я пришлю тебе список и припасы со складов поместья.
Я не верила своим ушам. Леди Роксана, женщина, которая еще недавно проверяла меня на знание вилок, сейчас фактически брала на себя обязанности моего свадебного организатора. Только вот как ей намекнуть, что я бы не хотела вгонять ее в траты, а если она еще и потребует надеть на меня персиковое платье с рюшами, как то, что напялили на меня ее служанки…
Но я решила промолчать. Все-таки у нее опыта было больше, чем у меня, да и в ее словах насчет бесплатного банкета виделся смысл.
— Вы… вы мне помогаете? — осторожно спросила я.
— Я помогаю дому Орникс не стать посмешищем в глазах соседей, — надменно ответила она. Но затем ее взгляд смягчился. Совсем чуть-чуть. Доли секунды, но я это заметила. — Арчибальд выбрал тебя. Можешь не сомневаться, я все еще считаю, что ты совершенно не подходишь на роль леди. Ты дерзкая, неграмотная и слишком любишь грязную работу. Но…
Она посмотрела на Ириса, который старательно делал вид, что его тут нет.
— Но ты умудрилась разоблачить крысу, которую я подозревала годами, но не могла поймать. Ты смогла доказать моему сыну, что люди вокруг не такие благородные и прямолинейные, как он. Спасибо тебе, теперь жизнь Штормфорда пойдет в гору, если он, конечно, не замерзнет… Но решать будем проблемы по мере их поступления! И не улыбайся так! Ты защищаешь моего сына. А раз так… Я сделаю все, чтобы через три дня, стоя у этого проклятого моря, ты выглядела как настоящая Леди Севера. А не как кухарка, сбежавшая с кухни от пьяного повара.
У меня защипало в носу. Вот так, в своей неповторимой, высокомерно-оскорбительной манере, она только что призналась мне в уважении.
— Спасибо, леди Роксана, — искренне сказала я. — Обещаю, я вас не подведу.
— Еще бы ты подвела, — хмыкнула она. — А теперь убери отсюда этих оборванцев. Если мадам Рили придет и увидит, что мы будем снимать мерки в свинарнике, то ее хватит удар раньше времени. И давай мне этот свой… кофе. У нас дел невпроворот, так что…
Я с грустью посмотрела на плотную пенку кофе, что кричала о том, что мой долгожданный напиток готов, и перелила его в чистую кружку. Роксана приняла напиток, почти не морщась, а я принялась снова толочь зерна, надеясь, что мадам Рили не появится вот прямо сейчас. Энзо и Лоренс тактично свалили, пока Лира с Айлой начали прибираться. Я дробила зерна, поглядывая на Лиру. Та поправляла волосы, оглядываясь на меня время от времени, не решаясь меня о чем-то спросить.
Я знала, что она хочет узнать и, заваривая кофе в третий раз, просто обратилась к ней:
— Лира!
— Да, Софи…
— Бросай это дело и неси свои наработки. Покажешь этой портнихе, как за морем умеют управляться с нитью.
— Ты…
— Да, если хочешь, ты всегда сможешь пойти работать у нее, — улыбнулась я. — Правда.
Лира взвизгнула и подскочила ко мне, обнимая меня за талию. Я чуть не расплескала кофе и, наверно, чуть грубо оттолкнула ее:
— Лира, ты мне тоже очень дорога, но если я и в этот раз останусь без горячего эликсира бодрости…
Свой кофе я все-таки выпила. Правда, не так, как я думала, а впопыхах, давясь и кашляя, понимая, что мне нужно успеть привести себя в порядок. Айла оперативно увела Роксану в главный зал, медитировать перед камином и обсуждать возможное меню, а я даже смогла помыться в одиночестве.
Душ, что построили близнецы, вышел лучше, чем я ожидала. Близость очага, теплая вода, что даже успела относительно согреться. Я соскребла с себя грязь, промыла волосы… Да, братья постарались, но мысли о том, что скоро я буду купаться в ванне в поместье лорда, грели лучше открытого огня. Закончив с мытьем головы, я выбралась и накинула на себя чистое платье с чайками, надеясь, что портниха обратит внимание на вышивку и возьмет к себе Лиру в подмастерья. Мне не хотелось расставаться с ней, но я понимала — скоро близнецы получат дом и счастливые парочки окончательно превратятся в наемных рабочих на моей кухне. Или на чужой…
Я отмахнулась от этой мысли, помня, что лорд обещал мне не трогать мой «бизнес». Что-нибудь, да придумаю…
Мадам Рили влетела в трактир, пока я пыталась не спалить свою шевелюру, суша ее над очагом. Айла спорила с леди Роксаной о закусках, но стоило портнихе оказаться на пороге, как девушка замолчала, пропуская вперед Лиру.
За Рили, сгибаясь под тяжестью сундуков, рулонов ткани и коробок, семенили три испуганных подмастерья. Буквально за десять минут мой уютный зал превратился в филиал столичного ателье: столы сдвинули, очаг растопили так, что стало жарко, а в воздухе запахло дорогой шерстью, мелом и пыльным бархатом. Айла поспешно свалила на кухню, крича что-то про заготовки.
Лира смотрела на портниху так, словно перед ней сошло само божество. И, надо отдать мадам Рили должное, стоило ей увидеть швы на незаконченном платье для Марты Грубирс, как ее