Knigavruke.comРоманыУдержать Уинтер - Айви Торн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75
Перейти на страницу:
брить мне ноги. Я не позволю ему полностью взять на себя обязанности по приготовлению еды для меня.

Старла хихикает.

— Брить тебе ноги? — Спрашивает Габриэль, выходя из коридора и присоединяясь к нам. — Я думал, мы должны держать это в секрете.

— Ну да, но не от Старлы, — говорю я, игриво закатывая глаза.

Габриэль предупреждающе приподнимает бровь, показывая, что позже я расплачусь за свой острый язык. От восторга волосы у меня на затылке встают дыбом. В этот момент кто-то колотит в дверь, и моё сердце чуть не выскакивает из груди. Я вскрикиваю от неожиданности и поворачиваюсь к двери.

— Вы кого-то ждёте? — Растерянно спрашивает Старла.

Я качаю головой и хмурю брови, когда Габриэль направляется к двери. На долю секунды, когда он открывает дверь, меня охватывает тревога. А потом я вижу знакомое лицо Далласа. Я перевожу дух, и мои плечи с облегчением опускаются.

— Извини, что беспокою тебя, дружище. Я знаю, что у тебя выходной. Но мы только что вернулись с грузом и… — Его голос затихает, а взгляд скользит по мне, прежде чем остановиться на Старле, стоящей рядом со мной. — Привет, — говорит он, и в его тоне слышится удивление. — Я не знал, что ты будешь в городе.

— Сюрприз? — Спрашивает она, поднимая руки в преувеличенном жесте пожатия плечами.

Я чувствую напряжение между ними всего лишь на мгновение, а затем Габриэль рявкает в лицо Далласа.

— Ты пришёл сюда не просто так, помнишь? — Настаивает он деловым тоном.

Я бросаю взгляд на Старлу, которая густо краснеет и опускает глаза. Когда я была в больнице, я пыталась разобраться, что происходит между ними. Она упорно настаивала, что я всё преувеличиваю, что они с Далласом просто друзья. Но по тому, как он только что посмотрел на неё, и по выражению её лица я понимаю, что это неправда. Может, между ними ничего и не было, но что бы это ни было, это не просто так.

— Верно, верно, — говорит Даллас, переключая внимание на Габриэля. — Можем мы с тобой где-нибудь поговорить?

— Конечно, — соглашается Габриэль, широко распахивая дверь и приглашая его войти.

Габриэль ведёт его по коридору, скорее всего, в детскую, которая уже забита детскими вещами и множеством очаровательных детских нарядов, перед которыми я не смогла устоять. Несколько месяцев назад мне пришлось немного сократить расходы, когда я поняла, что опасно близка к тому, чтобы потратить половину зарплаты в очаровательном магазинчике «Малыши и прочее», расположенном через дорогу от «Милой пчёлки».

Когда мальчики скрываются в коридоре, я многозначительно смотрю на Старлу. Когда она осмеливается поднять на меня глаза, на её лице читается притворная невинность.

— Что? — Непринуждённо спрашивает она, пытаясь найти в холодильнике что-нибудь выпить.

Я качаю головой и поворачиваюсь, чтобы открыть кухонный шкафчик и достать с полки ещё одну тарелку. Не говоря ни слова, я ставлю четвертую тарелку на обеденный стол. Старла молча наблюдает за мной, вероятно, слишком боясь задавать вопросы, вдруг я отвечу ей тем же.

Когда мальчики, наконец, появляются снова, я мило улыбаюсь.

— Всё в порядке? — Спрашиваю я.

— Никаких проблем, миссис Мартинес, — говорит он. Мальчики постоянно называют меня по фамилии мужа и стараются обращаться ко мне официально при каждой встрече.

Обычно я их ругаю, но на этот раз у меня другие планы.

— Почему бы тебе не остаться на ужин? Если только тебе не нужно спешить…

На лице Далласа отражается удивление, и он бросает быстрый взгляд на Старлу, но она, кажется, полностью поглощена пивом, которое прижимает к губам. Он поворачивает голову в сторону Габриэля.

— Я бы не хотел навязываться… — нерешительно говорит он. Бедный растерянный мальчик. Он ищет у Гейба поддержки, но мой муж явно не в курсе.

— Всегда пожалуйста, — говорит Габриэль, хлопая его по плечу. — Главное, чтобы ты не съел мою порцию.

Даллас тихо смеётся и поворачивается ко мне.

— У меня нет никаких планов. Ужин был бы кстати. Спасибо.

— Не за что. Мальчики, налейте себе чего-нибудь.

Не проходит и пяти минут, как таймер сообщает мне, что баклажаны с пармезаном готовы. Я выключаю духовку и наклоняюсь, чтобы достать форму для запекания с металлических решёток. Я невольно вздыхаю, когда давление сдавливает мой мочевой пузырь. В последнее время мне кажется, что я хочу в туалет каждые три минуты. Возможно, Старла права. Возможно, мне стоит смириться с тем, что придётся наклоняться, чтобы достать что-то из духовки, по крайней мере до рождения ребёнка.

Я ставлю дымящийся поднос на салфетку, которая уже лежит на столе. Мы все рассаживаемся за столом, и каждый накладывает себе щедрую порцию еды.

— Габриэль, ты не мог бы поставить остальное обратно в духовку? Там оно не остынет, если кто-то захочет добавки, — говорю я. Как правило, это Гейб. Сколько бы я ни готовила, этот человек не перестаёт удивлять меня тем, сколько моей еды он может съесть. И при этом он не набрал ни грамма лишнего веса.

Гейб встаёт со стула, чтобы сделать то, о чём я прошу, и через мгновение возвращается к своей тарелке.

— Выглядит потрясающе, — говорит Старла. — О, действительно потрясающе, — добавляет она, прожевав первый кусочек.

Габриэль и Даллас хмыкают в знак согласия. За столом на минуту воцаряется тишина, и мне нравится, как тихо скребут вилки по тарелкам. Старла однажды сказала мне, что о хорошей еде можно судить по тому, как мало люди говорят, и сейчас я бы сказала, что у меня получилось чертовски хорошо.

Наконец, когда еда заканчивается и все начинают есть медленнее, разговор возобновляется.

— Как дела в Блэкмуре? — Спрашивает Даллас у Старлы, не сводя с неё голубых глаз.

— О, эм, нормально, наверное. В клубе как всегда многолюдно. На прошлой неделе мы развозили школьные принадлежности, и народу было очень много. — В карих глазах Старлы мелькает гордость.

— Это потрясающе, — говорит Даллас.

— Спасибо.

Повисает неловкое молчание, и я чувствую, как между ними снова нарастает напряжение. Даллас опускает глаза к своей тарелке — редкий признак застенчивости, которого я никогда не ожидала увидеть у самого обаятельного и остроумного друга Гейба.

— Твоя тарелка пуста, — замечает Старла. — Хочешь ещё? — Она делает вид, что собирается встать.

— Я принесу! — Предлагаю я, вскакивая со своего места чуть быстрее, чем привыкло моё беременное тело. Но я отчаянно хочу посмотреть, чем всё это закончится. Между этими двумя явно есть какая-то связь, о которой я не уверена, что кто-то из них готов говорить. Я не хочу, чтобы Старла в очередной раз пыталась избавиться от дискомфорта, занимая себя чем-то другим.

— Итак, как долго

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?