Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэйвен молчал, глядя на меня с непроницаемым выражением лица.
В библиотеку вплыла Минди с подносом. Руки её слегка дрожали, когда она расставляла чашки на столике. Она бросила на Рэйвена быстрый, полный плохо скрываемой неприязни взгляд и поспешно вышла.
Я опустилась в кресло, не приглашая Рэйвена присесть. Я не горела желанием общаться с ним. Рэйвен, однако, устроился в кресле напротив, закинув ногу на ногу с непринуждённостью человека, привыкшего чувствовать себя комфортно в любой обстановке.
— Я пришёл с предложением, — спокойно сказал он, взяв чашку с чаем.
— Какое трогательное совпадение. — Я наклонила голову набок, изображая заинтересованность. — Ваша жена тоже приходила с предложением. Правда, её идея стать вашей официальной любовницей показалась мне несколько экстравагантной.
Рэйвен поперхнулся чаем. Он поставил чашку на блюдце с таким грохотом, что фарфор жалобно звякнул.
— Лорелея что сделала?! — выдавил он, и на скулах проступили алые пятна.
— Ах, так вы не в курсе? — Я невинно заломила бровь и потянулась к своей чашке. — Занятно. Видимо, ваша супруга решила взять семейное благополучие в свои руки. Весьма предприимчивая женщина, должна заметить. Жаль только, что её план провалился из-за моих устаревших представлений о морали.
— Эвелин, — Рэйвен потёр переносицу пальцами, — мы поговорим об этом позже. А сейчас…
— О нет-нет, милорд! — Я подняла руку, останавливая его. — Давайте сразу определимся. Вы пришли предложить мне деньги? Или работу? Или, может, хотите выкупить мой салон по бросовой цене, пока он окончательно не загнулся?
Его глаза сузились:
— Раньше ты не была такой подозрительной.
— Пытаюсь просчитать все варианты, — парировала я и сделала глоток.
Горячий чай обожег язык, но я и бровью не повела. Хотя — чего уж греха таить? — хотелось выплюнуть его с воплем.
— Так что же вы хотите, милорд? Говорите прямо. У меня, как вы верно заметили, дела идут не блестяще. А время — деньги.
Рэйвен откинулся на спинку кресла и сплёл пальцы на животе. В его позе читалось что-то хищное, как у кота, готового к прыжку. Или как у змеи. Пожалуй, змея тут даже ближе к дракону. Ввиду своей холоднокровности и чешуйчатости.
— Хочу предложить тебе сделку.
— Ещё одну? — Я театрально всплеснула руками. — Милорд, у меня уже есть с вами договор о попечительстве, который душит меня эффективнее любого корсета. Зачем мне ещё одна петля на шею?
— Потому что без этой петли, — холодно произнёс он, — ты протянешь максимум два месяца. А потом что? Будешь просить милостыню у ворот храма? Или вернёшься к папочке на коленях?
Удар пришёлся точно в цель. Я стиснула чашку так, что побелели костяшки.
— Спасибо за трогательную заботу о моём будущем, — процедила я сквозь зубы. — Прямо слёзы наворачиваются. Но, знаете, я как-нибудь сама разберусь со своими проблемами. Без вашей драконьей благотворительности.
— Правда? — Он приподнял бровь. — И как именно? Устроишь ещё один ночной дебош в порту? Или на этот раз решишь спалить дом президентши? Весьма эффективное решение проблем, ничего не скажешь.
Я вскочила с кресла так резко, что левая нога взорвалась болью. Но я не обратила внимания, вся дрожа от ярости:
— Вон из моего дома!
Рэйвен не пошевелился. Только усмехнулся, и ухмылка вышла кривой, почти жалостливой:
— Твоего дома? Напомнить, кто оплачивает счета этого дома? Кто покрыл ущерб за твои пьяные выходки? Кто вытаскивает тебя из неприятностей раз за разом?
— Я бы справилась сама!
— Да-да, конечно. Ты прекрасно справляешься. Салон разваливается, клиенты разбегаются, а ты сидишь и делаешь вид, что всё под контролем. Браво, Эвелин. Впечатляющее зрелище.
Ладони вспыхнули предупреждающим жаром магии. Искры забегали по кончикам пальцев, грозя сорваться и спалить всё вокруг.
— Если вы пришли только для того, чтобы потешиться над моими неудачами, — прошипела я, — то можете идти к чёрту. Вместе со своей сделкой, женой и сестрой, которую вы продали, как скотину на ярмарке!
Воздух между нами затрещал. Глаза Рэйвена полыхнули сине-зелёным огнём, а вокруг его сжатых в кулаки рук заклубился пар.
Несколько долгих секунд Рэйвен смотрел на меня снизу вверх. Внезапно я отчётливо ощутила, как на плечи обвалилась тяжесть, от которой задрожали колени.
— Садись, Эвелин, — тихо сказал он. — Пожалуйста.
Тело внезапно опутала вязкая, противная слабость, и я буквально рухнула мешком картошки в кресло. «Ну спасибо, что хоть не лицом по ковру», — угрюмо вспомнила я прошлый визит Рэйвена.
— Я пришёл не издеваться, — устало произнёс Рэйвен. — И не злорадствовать. Я пришёл помочь.
— Помочь, — повторила я скептически. — Из доброты душевной? Или у вас, как всегда, есть свой интерес?
— Разумеется, есть. Я же дракон. Мы ничего не делаем бескорыстно. Разве ты ещё не усвоила этот урок?
— Усвоила. Причём на собственной шкуре. Так какой у вас интерес на этот раз, милорд?
Рэйвен помолчал, разглядывая свои ногти.
— Не хочу, чтобы моя подопечная сдохла с голоду или от отчаяния, — наконец сказал он. — Плохо для репутации. Люди подумают, что я не умею заботиться о тех, кто под моим крылом.
— Ах, репутация! — Я откинулась на спинку кресла. — Как я могла забыть? Ваша драгоценная репутация важнее всего.
— Именно, — невозмутимо согласился он. — И твоя тоже, между прочим. Или ты думаешь, что слухи о том, что покровитель бросил тебя на произвол судьбы, пойдут тебе на пользу?
По сравнению со сплетнями о природе наших отношений эти были цветочками. И ведь самое обидное, что в том вранье не было ни слова правды.
Но я предпочла благоразумно прикусить язык.
— Что вы предлагаете? — сдержанно поинтересовалась я, лихорадочно ища повод выпроводить ван Кастера за пределы Дома.
Рэйвен достал из внутреннего кармана сюртука сложенный лист бумаги и положил на столик между нами.
— Контракт. Ты становишься официальным консультантом по магическим вопросам в моей