Knigavruke.comРазная литератураИоганн Штраус. История музыки - Ханна Эггхардт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:
воротам» (Zum grünen Thor), поэтому «Зеленое сумасбродство» (grüne Torheit); Torheit (нем.) – глупость, безумие, сумасбродство.

76

Tor (нем.) – ворота (согласно предыдущему правописанию – Thor).

77

Sauve qui peut (фр.) – «Спасайся, кто может!»

78

Генерал-лейтенант Российской империи, варшавский обер-полицмейстер.

79

Burn out (англ.) – истощение, выгорание.

80

Указ императора Николая I от 21 марта 1836 года о строительстве Царскосельской железной дороги.

81

Вокзальный холл.

82

Павловский вокзал стал первым постоянным концертным учреждением России, в котором выступали симфонические оркестры. Благодаря усилиям Иоганна Штрауса-младшего Павловск превратился в центр музыкальной жизни всей России.

83

Летняя жизнь Штрауса в Павловске сопровождалась легкими романтическими приключениями и страстными влюбленностями.

84

В германской мифологии: дух – хранитель подземных сокровищ, в Северной Европе считается добродушным домовым.

85

«Трич-трач». Это словечко в венском диалекте означает «болтовня, сплетни, поклеп». Так назывался и юмористический еженедельник, который выпускали друзья Штрауса в Вене.

86

Концертный зал в Лейпциге.

87

Утренняя звезда.

88

С тремя листочками.

89

Вдохновение для написания вальса Штраус нашел в стихотворении «На Дунае» из сборника «Тихие песни» Карла Исидора Бека. В частности, строки «На Дунае, на прекрасном голубом Дунае» (нем. An der Donau, An der schönen, blauen Donau) стали ключевым мотивом для названия.

90

Лидертафель (нем. Liedertafel, от Lied – «песня» и Tafel – «стол») – немецкое мужское хоровое любительское сообщество, состоящее из певцов, поэтов и композиторов. Лидертафели появились в начале XIX века в Северной Германии, сначала в Берлине (под руководством Карла Фридриха Цельтера), а затем в других городах, в том числе в Швейцарии, Австрии. Лидертафель носил характер товарищеского кружка, члены которого называли друг друга «братьями» (англ. Liederbrüder). С 1840 года организовывались и в России (Санкт-Петербург, Москва). Имеется специальная хоровая литература для Лидертафелей; основная ее тематика – воспевание природы, любви, веселья.

91

Вроцлав.

92

Основное блюдо.

93

Поворотный момент: после Geschichten aus der Wienerwald («Сказок Венского леса») Иоганн Штраус сконцентрировал свое внимание на сочинении концертных вальсов, предназначенных именно для слушания.

94

Разговоры.

95

Квартет, играющий в винных погребках, – обычно две скрипки, гитара, кларнет или аккордеон – название по имени братьев Шраммель (Schrammel), которые в 1877 году основали первый квартет подобного рода.

96

До революции 1848 года в Германии.

97

«Помолвка (свадьба) при фонарях» – принятое в России название.

98

Один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на одной из ферм городка Бетел, штат Нью-Йорк, США, собрал около полумиллиона зрителей.

99

Нем. – орден Красного орла – рыцарский орден королевства Пруссии.

100

Фр. – встреча Нового года.

101

Фр. – поздний ужин (после спектакля, во время вечеринки).

102

Первоначальное либретто отличается от известного в СССР: нотариус Фальк охвачен жаждой свести счеты с главным героем, Габриэлем Эйзенштейном. Недавно они вместе были на костюмированном балу; Эйзенштейн был одет бабочкой, а Фальк – летучей мышью. Эйзенштейн напоил его коньяком и сонного бросил на бульваре. А поутру Фальку пришлось при ярком солнечном свете, на глазах у всей Вены, добираться домой в своем костюме. Вот Фальк и придумал коварную месть. Именно он устроил ту великую путаницу мужей и жен, слуг и господ, заключенных и свободных, которую гений Штрауса преобразовал в ликующий жизненный пир.

103

Фр. – «Королева Индиго».

104

Фр. – «Цыганка».

105

Дословно с нем. – «Слепая корова».

106

Популярный театр, существовавший в XIX веке в Вене. Он был расположен в Первом городском районе, на Schottenring, 7. Театр был уничтожен во время пожара 1881 года, и сегодня на его месте находится главное управление венской полиции.

107

Maestóso (с итал. – величественно, торжественно, возвышенно, в русском – маэстозо) – музыкальный термин итальянского происхождения, обозначает медленный темп.

108

Allegro (аллегро) – музыкальный термин, означающий достаточно быстрый музыкальный темп.

109

Козима – вторая жена и муза немецкого композитора Рихарда Вагнера, сооснователь и многолетний руководитель Байройтского фестиваля. Козима была внебрачной дочерью венгерского композитора и пианиста Ференца Листа и Мари д’Агу (подруги Жорж Санд) – французской писательницы, публиковавшейся под псевдонимом Даниэль Стерн.

110

В их карманы много попало. Иносказательно: получили все сполна.

111

Ja, das Schreiben und das Lesen ist nicht mein Fach gewesen! «Да, писание и чтение не были моим коньком (хобби)!»

112

Иоганн Сальватор (нем. Johann Salvator von Österreich-Toskana; 1852–1890) – потомок одной из ветвей Габсбургской династии, был младшим сыном великого герцога Леопольда II Тосканского и Марии-Антонии, принцессы Обеих Сицилий. Уроженец Флоренции. Иоганн Сальватор был другом и единомышленником кронпринца Рудольфа: два молодых Габсбурга весьма критически относились к Австрийскому государственному строю. Тяжело переживая самоубийство кронпринца Рудольфа в Майерлинге, Иоганн Сальватор в октябре 1889 года отказался от титула, родовых прав и эрцгерцогского удела, приняв – по одному из замков его матери на Гмунденском озере – фамилию Орт (Orth). 26 марта 1890 года он на парусном судне «Санта-Маргерита» вышел из Гамбурга в Буэнос-Айрес, откуда направился в Вальпараисо. Ряд историков предполагает, что во время последней поездки его судно затонуло у мыса Горн.

113

«Парсифаль» (нем. Parsifal) – музыкальная драма Рихарда Вагнера в трех актах, на собственное либретто. Последняя опера композитора. Премьера состоялась в 1882 году в Байройте.

114

«Нюрнбергские мейстерзингеры» (нем. Die Meistersinger von Nürnberg) – опера Рихарда Вагнера в трех действиях на собственное либретто на немецком языке, написанная в

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?