Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, у меня и нет миллиона подарков, но один у меня есть.
И один лучше, чем ничего.
Кому какое дело? Это же просто вещи, верно?
Я заставляю себя улыбнуться. Затем перевожу взгляд на Форда, потому что он улыбается во весь рот, когда разрывает обертку своего подарка.
Сначала он открывает самый большой, тот, что для всей семьи. Это от бабушки. Она прислала огромную коробку, полную сырокопченых колбасок, изысканных сыров, крекеров, мятных леденцов и всякой всячины. Есть даже крендельки в шоколаде, мои любимые.
Мама открывает свои подарки. Сэм дарит ей браслет, а я – керамическую вазочку, которую сделал на уроке ИЗО.
Сэм открывает свои подарки. Мама подарила ему пачку сигарет с ментолом и новую модную зажигалку «Зиппо». Я смастерил для нее деревянную коробку на занятиях по технологии.
Когда снова подходит очередь Форда, он вскрывает подарки, разрывая и разбрасывая повсюду газеты и фольгу. От меня он получает пожарную машину с красными мигалками и рабочей лестницей. Мама и Сэм дарят ему огромный желтый самосвал. От Санты Форд получает строительные блоки, кое-что из одежды и книгу.
Когда я беру в руки свой единственный подарок, я не знаю, чего ожидать. Коробка размером с ботинок, но очень легкая. Я встряхиваю ее и слышу легкое шуршание. Понятия не имею, что бы это могло быть. Может быть, это и правда что-то удивительное. Я срываю бумагу, затем снимаю скотч с краев коробки. Внутри чек, адресованный мне, от отца. Не от Сэма, а от моего настоящего отца. В разделе «Примечание» написано: «Купи себе что-нибудь интересное!» Чек на пятьдесят долларов.
– Это пришло вместе с алиментами, – объясняет мама. – Я подумала, что будет забавно, если тебе его так завернуть.
Она перешагивает через кучу подарков Форда и достает мой чулок, прикрепленный к стене. Оттуда она вынимает маленькую коробочку и протягивает ее мне.
– Что это?
– Открой.
Внутри такой же чек от мамы.
– Он на пятьдесят один доллар, – смеется она. – Мне надо было дать тебе больше, чем твой отец. И я обещаю, что чек не будет аннулирован. У нас на счету точно есть деньги. Можешь проверить.
Я обнимаю маму. Мама обнимает меня в ответ и крепко целует в лоб.
– Я знаю, это немного, но с деньгами по-прежнему туго, – шепчет она. – Я горжусь тем, что ты такой взрослый и все понимаешь.
Какое-то время я наблюдаю за мамой, как она сидит на коленях у Сэма и смотрит за игрой Форда.
Он толкает пожарную машину, приговаривая: «Ву-ву-ву-ву!»
Потом забирается ко мне на колени и обнимает.
Его маленькие ручки обхватывают мою шею:
– Спасибо тебе за мою помойную машину.
Я не могу удержаться от смеха.
И тут Сэм говорит:
– Рекс, ты кое-что п-пропустил. В-вон там, за й-елкой.
Прямо как в фильме «Рождественская история», который показывают по телевизору.
Я встаю и смотрю.
– Нет, с-слева, – говорит Сэм. – За ш-шкафом для телевизора.
Мама удивлена не меньше меня.
– Сэм, что это?
Конечно же, за шкафом и стеной спрятана коробка, завернутая в газету. Я осматриваю коробку по всей длине.
– Здесь не указано, для кого это.
– Это д-д-для тебя, – говорит Сэм. – Н-но ты должен п-п-поделиться со своим братом, хорошо?
Я отрываю газету. Это совершенно новая игровая приставка «Нинтендо». Ей даже не пользовались. Совершенно новая. У меня такое чувство, что ноги вот-вот подкосятся.
Я всегда хотел такую. У всех детей в школе такая есть. В комплект игровой приставки входят контроллер, пистолет и две игры: «Братья Марио» и «Утиная охота». Я теряю голову от радости. Я взвизгиваю, подбегаю к Сэму и обнимаю его. Серьезно, по-настоящему. Я бегу обнять маму, но она удивлена не меньше меня.
– Сэм… – начинает она.
Но он ее останавливает:
– Дело с-сделано. Я в-выбросил че-чек. Мы п-потеряли его м-магнитофон. Так бу-будет пра-правильно.
На секунду мама выглядит рассерженной.
– Пусть д-дети играют, – говорит Сэм. – У нас о-обоих теперь есть р-работа. Все б-будет в п-порядке.
В кои-то веки мама реагирует спокойно. По большей части. Я все еще вижу недовольство в ее глазах. Но она ничего не говорит и не делает. За весь день больше этого не вспоминает. Эти праздничные дни – лучшие, что были у меня в жизни.
Новый год
Сэм, сидя за рулем, берет из пачки и закуривает ментоловую сигарету. Он переключает радиоприемник на станцию с классическим роком и начинает подпевать. Забавно, я никогда раньше этого не замечал, но Сэм не заикается, когда поет.
Я ненавижу такую музыку. Но ничего не говорю. Сэм везет меня встречать Новый год с Итаном, так что мне все равно, что он слушает.
Окна опущены, и дизельный двигатель бурчит, когда мы останавливаемся на красный сигнал светофора. У меня в носу горит от химикатов для газонов. В кузове грузовика находятся две гигантские цистерны, по бокам которых развешаны шланги и металлические ящики с инструментами. Кабина завалена пустыми пакетами из «Макдоналдса», растоптанными бумажными стаканчиками и сигаретными окурками. Сэм нажимает на рычаг переключения передач, и машина трогается с места, в гигантских баках позади нас плещется средство от сорняков.
Я никогда не был у Итана, поэтому не знаю, чего ожидать. Так что, когда мы сворачиваем в район, где он живет, я не могу поверить, что бывают такие огромные дома.
Все они двухэтажные. У некоторых во дворах перед домом есть небольшие искусственные водопады или металлические ворота, как в кино. Я перепроверяю адрес, когда грузовик подъезжает к указанному дому.
– Ух ты, – шепчу я себе под нос. Да это целый особняк. – Спасибо, что подвез, – говорю я Сэму. Но когда я открываю дверцу, чтобы выпрыгнуть, Сэм хватает меня за руку.
– П-подожди-ка. Бо-большая у них лу-лужайка. Т-твой друг за н-ней у-ухаживает или его отец?
Я не успеваю ответить, как открывается входная дверь. Выходят Итан с отцом. Я ожидал, что Сэм высадит меня и уедет. Вместо этого он выпрыгивает из грузовика и обходит его с другой стороны. Пожимает отцу Итана руку.
– С-с-скажите, у в-вас уже есть с-специалист по у-уходу за г-газоном?
Все различия между мной и Итаном бросаются в глаза. На его отце мокасины, рубашка