Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пирожки с мясом, — выдал Гарт.
Я фыркнула.
— Они же не сладкие!
К тому же «мясо» в них сложно было так назвать. Хорошее мясо стоило дорого, а то, что шло в пирожки, на самом деле представляло собой разные обрезки и малоаппетитные части разделываемой туши. Они рубились настолько мелко, чтобы в получившемся фарше не получалось разобрать, что именно ты ешь. А чтобы сгладить вкус, мы добавляли туда лук, перец и другие пряности, которые густым ароматом забивали изначально некачественную начинку.
В общем, Пирожок такое не стал бы есть.
— Зато их расхватывают быстрее всех, — возразил Гарт. — Они дешевые и сытные. Многие посетители забегают к нам только за ними, потому что это быстрый перекус среди дня. Не у всех есть время, чтобы остановиться и как следует пообедать.
Я дернула плечами и уставилась на шефа. Ну не встанет же он на сторону Гарта?
Шеф одобрительно качнул головой.
— Правильно. Хотя мы находимся рядом с ратушей, но до сих пор на плаву только благодаря простым работягам, которые заскакивают каждый день за легким и быстрым обедом. Нам действительно нужны более состоятельные посетители, а когда произносишь «кондитерская», то сладости — это первое, что приходит на ум. Однако, если мы хотим быстро вернуться в дело, нам отчаянно нужна самая широкая прослойка покупателей. Когда мы завоюем их признательность и докажем лорду Райатту, что «Волшебство» не безнадежно, — он перевел взгляд на нас с Минни, — то сможем постепенно начать привлекать посетителей побогаче. Тех, кто способен позволить себе насладиться вечером маковым рулетом, и тех, у кого хватает денег баловать себя целым тортом.
— То есть мы все трое в какой-то мере правы, но Гарт правее всех, — буркнула подруга.
Шеф по-доброму засмеялся.
— Он работает дольше вас. А ты, Несса, не дуйся, — главный повар подбадривающе похлопал меня по плечу. — Ты всего два месяца как исследуешь настоящее кулинарное искусство — не его теорию, а практику, которая включает в себя взаимодействие с покупателями и которой не научат в колледже, потому что преподаватели там сами об этом ничего не знают. Ты ведь всегда хотела дарить людям радость? Подумай о том, как будут расплываться в улыбках рабочие, для которых после мясных пирожков день вдруг станет чуточку ярче и счастливее.
Меня бы, наверное, и правда утешила бы эта мысль, если бы не ехидно-высокомерный взгляд Гарта, устремленный на меня сверху вниз.
Минни, всегда отходившая быстро, примирительно сказала:
— И что, мы будем добавлять в пирожки по капельке сока — и всего-то дел?
— Нет-нет! — Франни неожиданно запорхала по кухне, доставая краски и дощечки с особым покрытием, которые мы вывешивали на окно сообщить о чем-нибудь важном. — Визит графа несколько дней назад меня усовестил. Еще лет десять назад мы меньше ленились и оформляли кафе к праздникам, а потом, когда стало меньше сотрудников, махнули на это рукой. Времени нет! Лучше потратить его на выпечку. Мы даже о скидках перестали предупреждать, потому что к нам ходят одни и те же люди, которые точно знают, когда и за сколько можно купить слегка зачерствевшие булочки. Я уже начала дома потихоньку кумекать над оформлением, но табличку ведь можно сделать и прямо сейчас!
— Значит, мы повесим объявление о том, что у нас появились волшебные пирожки? — спросил Гарт.
Франни задумалась.
— Нет, о том, что они с магингредиентом, наверное, лучше не говорить. Он же не вечный.
— Временная акция? — предположила Минни. — Только по будням — волшебные пирожки со счастьем. Звучит?
— А может, вообще поменяем название этой позиции? — задумалась я. — Были пирожки с мясом, станут, к примеру, «счастливые» пирожки. Даже когда сок закончится, необязательно будет что-то менять, а посетители уже привыкнут к мысли, что можно прийти к нам и купить вкусных пирожков.
— А если мы к тому времени сможем покупать приличное мясо, а не эти обрезки, то посетители и пропажу сока не заметят, — ворчливо добавила подруга, все переживавшая из-за плохого качества наших продуктов.
Шеф довольно хлопнул в ладоши.
— Вот видите, как все хорошо получается, когда мы работаем вместе? Мне нравится идея Нессы со «счастливыми» пирожками. Франни, пиши объявление. Минни, подготавливай продукты. Гарт, ты поищи на полке руководство по магическим ингредиентам. Никто из вас с соком винного дерева никогда не имел дела, а в книге должны быть рекомендации по его использованию, дополненные графиней Райатт. Давайте, давайте, — он опять захлопал, на сей раз в энергичном темпе, поторапливая нас. — Новый рецепт вряд ли получится с первого раза. Чем скорее мы выясним, какова безопасная доза сока для пирожков, тем быстрее докажем графу, что он не зря дал нам шанс. Только ведь и об остальной нашей выпечке забывать нельзя, мы же не одними пирожками живы. Работы невпроворот!
Сотрудники сразу забегали по кухне. Осталась растерянно стоять посреди посещения лишь я.
— Вы не дали мне задание, — напомнила я, зачем-то помахав шефу рукой, хотя стояла прямо перед ним.
— Тебе его дал сам граф, — шеф весело указал на плиту. — Пончики ждут, Несса!
Широко и радостно улыбнувшись, я побежала доставать ингредиенты. Жизнь определенно налаживалась. И пусть мы еще не вернули «Волшебству» былую славу, но как же мне нравилось, как у всех сегодня загорелись глаза!
Глава 14. Ардан
Управляющий делами семьи Райатт работал в небольшой конторе под названием «Харвел и ко», хотя никакой компании, если не считать молодого помощника, у Харвела не было. Вряд ли изначально предполагалось, что нанятый отцом юрист будет вести дела еще у кого-то, но наше едва не случившееся разорение вынудило его учредить собственное предприятие и подрабатывать, помогая другим семьям, победнее, с их проблемами.
Тем не менее Райатты оставались главными работодателями Харвела, а это значило, что я могу вызвать его к себе в любой момент, и он прибежит, если только ему не помешает болезнь или природный катаклизм.
Поэтому управляющий никак не мог ожидать, что я вдруг распахну дверь со слегка облупившейся краской и уверенно шагну внутрь его конторы, почти не опираясь на трость. Утренний визит к целительнице, миссис Элшоу, оказался плодотворным. По меньшей мере она смогла на какое-то время унять чарами разрушающую боль в ноге.
Харвел сидел за широким столом и, близоруко щурясь, заполнял документы. При виде меня он изумленно подскочил, едва не рассыпав стопку бумаг.
— Ваше сиятельство? Вы не предупреждали, что нанесете визит…
— Проезжал мимо и решил заглянуть, —