Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро! Могу я присесть? — спросила она.
— Да-да, конечно, — засуетился я и зачем-то стал сдвигать на край стола солонку, перечницу и пластиковый стакан с салфетками.
Она села, и я прочитал на бейджике ее имя: Анна Дейч. «Красивая еврейская женщина, — подумал я. — Вблизи даже лучше, чем издалека».
— Знаете, вы очень понравились моей подруге Монике. — Легкий кивок в сторону блондинки. — Но она стесняется подойти и попросила меня. Вы не дадите ваш номер телефона?
Я посмотрел на Монику, потом на Анну. Выбор был очевиден. По крайней мере, для меня.
— Да, конечно, — сказал я.
Анна достала из кармана брюк телефон:
— Диктуйте!
Я продиктовал номер.
— Как вас зовут? — осведомилась она.
— Рэй. Меня зовут Рэй, — сказал я.
— А меня Анна.
— Да, я прочитал на вашем бейдже.
— Ах да! — рассмеялась Анна. — Ну я пойду. Спасибо.
— Подождите, Анна, не уходите, — остановил я ее. — Можно я расскажу вам анекдот?
— Анекдот? Давайте!
— Бабушка говорит внучке: «Внученька, в жизни каждой женщины должна быть одна большая страсть!» — «И кто же был твоей большой страстью, бабушка?» — «Моряки!»
— Забавно, — улыбнулась Анна, — но почему вы мне это рассказали?
— В жизни каждого мужчины тоже должна быть одна большая страсть.
— И кто же ваша большая страсть, Рэй?
— Брюнетки.
Женщина звонко рассмеялась.
— Вы милый.
— Я благодарен Монике, она очень симпатичная. — Я бросил взгляд в сторону соседнего столика. — Но мне было бы гораздо приятнее, если бы номером воспользовались вы.
— Вот как? — В глазах у Анны заиграли озорные огоньки, которые я потом так полюбил. — Ладно, посмотрим, что можно будет сделать.
Вот так все и началось. А на следующее утро я получил от Анны эсэмэску: «Голова раскалывается, ужасно неохота идти на работу. Я замужем. У меня трое детей. Но встречи с мужчинами возможны. Давайте встретимся!» И мы стали встречаться. Из-за семейного положения Анны я не думал, что наши отношения имеют какую-то серьезную перспективу. И, может быть, зря. Примерно через полтора года, уже после того как мы с Анной расстались, она развелась с мужем и вышла замуж за какого-то банковского служащего. В глубине души я был уязвлен, но, несмотря на это, мы сохранили добрые отношения и изредка встречались — без секса! — чтобы выпить кофе и поболтать.
Я много раз бывал в «Санта-Эсперансе» у Анны и легко нашел дорогу в реанимационное отделение. В небольшом предбаннике на неудобной деревянной лавке спала Джесс.
— Джесс! — позвал я. — Джесс!
Девушка вздрогнула и открыла глаза.
— Мистер Рэй?
Вид у нее был испуганный.
— Да, это я! — Я сел на лавку рядом с Джесс и обнял ее за плечи: — Иди ко мне!
Джесс прижалась к моему плечу и всхлипнула.
— Послушай, мне очень жаль, что с Тенгри случилось такое!
Джесс снова всхлипнула. Я погладил ее по руке:
— Успокойся! Расскажи, как все было.
Девушка по-детски шмыгнула носом, я достал из кармана пачку бумажных носовых платков и протянул ей.
— Я сидела дома, — начала Джесс. — Ждала Тенгри. Он обещал зайти к ужину. А его все не было и не было. Я стала волноваться: куда же это он запропастился? Набрала его, но телефон не отвечал. Это странно. Обычно Тенгри всегда берет трубку или эсэмэску кидает, мол, не могу говорить, перезвоню. А тут ничего! Ночь уже на дворе, а его все нет! А часа в два ночи позвонили из полиции и спросили: «Тенгри Куомо — ваш родственник?» Я вся обмерла, подумала, его убили. — Тут Джесс снова скуксилась, и слезы потекли у нее по щекам.
— Ну, ну, Джесс! — Я погладил ее по голове.
Потребовалось несколько минут, чтобы она немного успокоилась и смогла снова говорить.
— В общем, Тенгри нашли на Парквуд-лейн какие-то люди. Он был без сознания. Они вызвали скорую и полицию. Говорят, на него напали.
— Кто напал?
— Не знаю. — Джесс затрясла головой и снова заплакала.
— Ты с ним говорила?
— Нет, — замотала головой девушка. — К нему никого не пускают!
— А полиция?
— Они думают, что Тенгри повздорил на улице с какими-то хулиганами.
Вся эта история мне совсем не нравилась.
— Послушай, Джесс, ты посиди здесь пока, а я пойду потолкую с врачами.
Джесс закивала и громко высморкалась. Я встал и направился в отделение. Мне повезло: в то утро дежурила Анна.
— Привет! — сказала она, подставляя щеку для легкого приветственного поцелуя. — Что привело тебя в наши края? Ты болен?
— К счастью, нет. Но тут у вас в реанимации лежит один парень. Хотел узнать, как он себя чувствует?
— А как зовут этого парня?
— Тенгри Куомо Паредас.
— Есть такой, — кивнула Анна. — Поступил сегодня ночью.
— Скажи, насколько он… плох?
— Ты его родственник, Рэй?
— Нет, я ему не родственник.
— Тогда, боюсь, не могу тебе ничего сообщить.
— Я понимаю! Но мне не нужны какие-то особые подробности. — Я молитвенно сложил руки. — Только общая картина.
Анна посмотрела на меня с хитрой улыбкой.
— Общая картина, — пробормотала она себе под нос и выдвинула длинный ящик, в котором лежали текущие истории болезни. — А общая картина, мой друг, такая. — Она выудила из ящика тонкую папку и раскрыла ее. — Сочетанная травма, переломы трех ребер, разрыв селезенки, перелом руки, перелом челюсти, сотрясение мозга… Продолжать?
— Боже милосердный!
— Да, этого парня здорово отделали.
— А кто? Неизвестно?
— Полиция была здесь все утро. Но нам они ничего не говорят. Слушай, а с чего ты вообще интересуешься этим парнем?
— Ну, я с ним знаком немного, — замялся я. — У меня в магазине работает его сестра.
— Ах, сестра, — протянула Анна. — Это она с утра сидит у нас в коридоре?
— Да, это она.
— Симпатичная. У вас с ней что-то есть?
— Ничего у нас с ней нет!
— Ладно, ладно, в конце концов, это не мое дело, — сказала Анна, убирая историю болезни обратно в ящик. — Пусть вопросы тебе задает инспектор Корриган.
— Какой еще Корриган?
— Полицейский, который здесь командовал.
— Ясно. А могу я увидеть Тенгри?
— Ты же знаешь, это запрещено, — мягко сказала Анна. — Да и вряд ли ваша беседа будет содержательной, твой приятель в медикаментозной коме. Но, если хочешь, можешь взглянуть на него через стекло.
Я надел белый халат и бахилы, и Анна повела меня в отделение. Возле одного из боксов она остановилась и сказала:
— Вот он.
На кровати лежал человек,