Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какой кошмар, — вздохнула Сребрена. — Кикимора тоже, небось, отличилась?
— Стоит, вон там, наказанная, вместе с домовым. Это они забор снесли.
— Говорила же тебе, гнать их надо на болота.
— Не могу, мамуль.
Позабыв обиды, будто и не было, дочь приобняла маму и повела её в дом.
— Леди Фрета мне помогла немного. Да золото наверняка найдут. Людмиле наговор сделали, она золото ещё сутки чуять будет.
Немного помолчав, дочь обернулась к дому мурзы и тихонько спросила:
— А кто это с тобой? И почему он так пристально на меня посмотрел при встрече?
— Это, доченька, твой отец.
Сказав так, мама поспешила войти в дом, чтобы не отвечать на последующие вопросы дочери.
Глава 25. Совет
Златояра сидела и штопала порванную кухонную штору. По щекам её катились крупные слёзы. Глаза опухли, а лицо покраснело. Муж и сын ещё не вернулись с охоты, и она спешила поскорее привести в порядок хотя бы окно. Ставни, сорванные с гвоздей, стояли внизу. Кусочки оконной рамы были аккуратно сложены в углу, где и стояла кучка стеклянных осколков.
— Ломать не строить, — услышала она ворчливый разговор из окна.
Округлив глаза, застыла, чудом не уколов палец. В последнюю секунду опомнилась и убрала руку из-под занавеси. Игла прошла сквозь ткань, не встретив сопротивления.
— Предатель! — проворчал тоненький голосок.
Моргнув один раз, другой, Яра прокралась к окошку и опасливо выглянула.
— А неча было озорничать. Добьёшься ведь, Хира наша погонит всех на болото.
Прикрыв ладошкой рот, кумушка затаилась, слушая дальше.
Неужели ведьма задумала всю деревню прогнать?
И чьи это голоса. Снаружи никого не видать.
— Тиша вы, хозяйка моя слушает, стоя за стеной, — вклинился в разговор новый участник. Голос его звучал сипло и тихо. — Эх вы, тетери невоспитанные.
— От тетери слышу! — возмутилась пискля.
— Раз уж вы нарушили мой покой, — ворчливо зевнул сиплый голос, — будет вам задание. Иначе не пущу обратно. Простоите, голубчики, сутки другие.
— Да как же… — изумился домовой соседней харчевни. — Ведьма сказала, часиков несколько.
— Так я подпитаю её волшебство, коли не согласитесь, — хмыкнул маленький бородатый старец, появляясь аккурат на подоконнике.
Воскликнув от неожиданности, Златояра отпрянула и чудом на пол не упала, споткнувшись о стул.
— Ну-ну, не пужайся хозяюшка.
— А… — изумлённо спросила она, приоткрыв рот.
— Ведьма ты в седьмом поколении. Потому и видеть можешь нечисть. Да только знания тебе никто не передал и силы в тебе маловато.
— Я? — изумилась Яра. — Да разве возможно?..
— Поди сюды, — сказал старец, указывая перед собой. — Вон тех двоих видишь? Я сам, так сказать, вытащил их из невидимости. А вот кикимору чувствовать должна была хоть как-нибудь. Зудит внутри, да? Когда колдуют рядом.
— Э… — не спешила соглашаться Златояра. Тотчас припомнив злобу свою затаённую, она и впрямь почувствовала, но то был стыд и что-то ещё, но тоже неприятное.
— Однажды сделав гадость другому, берёшь тяжёлую ношу. Совесть, она ведь и наказывать умеет. Сама тебя подталкивает к решениям таким, которые поставить могут в столь неудобное положение. То ударишься, то упадёшь. А зудящее чувство внутри легко спутать с раздражением.
— И всё-то ты знаешь! — ругнулась кикимора.
— Поди больше твоего, — фыркнул старец. — Годиков мне много. Поболя, чем дому этому. Прапрабабка Яроньки привезла меня с собой из соседнего селения, а тому поди уже тысяча лет стукнула. Вот и считай.
— Тоже мне, счетовод, — не повелась кикимора. — И что с того. Ну много лет, а ума сколько?
— Кто это говорит? — надумала наконец вмешаться в разговор Яра. — Что за зелёные лохмы и наряд? Карлица?
— Кикимора это. Бабуля Мельхиоры привязала к дому своему нечисть всякую, чтобы в те в Круговерти не лютовали. Да сдерживала их всячески. Усмиряла. Поручениями занимала. А как умерла она, так те совсем от рук отбились. Благо хоть, Мельхиора ведьма сильная, хоть и приструнить их не желает. Свободу дала им, вот и распустились совсем.
— Сам ты распустился! — надулся трактирный домой. — Вон, космы какие.
— Да, да, — вздохнул старец. — Ладно уж, идите к себе, а окном с оградой я разберусь. Подмогну хозяйке моей, а то домашние скоро прибудут, а печь не растоплена. Кушать чаво собираетесь? И меня покормили бы. Блюдце с молоком давно не ставили. Забыли обо мне совсем, так хоть крошку со стола перехвачу, али кусок какой вкусный на тарелке останется после трапезы.
Покинув смотровой пост у окна, Златояра пристыжено отправилась к печке. И впрямь, кушать приготовить не помешало бы.
А то последнее время она сама не своя. Об одном только и думает. Как бы насолить Мельхиоре.
Застыв ненадолго, она попыталась припомнить причину обиды и… Не смогла. Сребрена вечно пропадает невесть где. Мельхиора зла не творит, только живёт рядом. Да. Сын влюбился в ведьмину дочь, так и чего? Получается, Яра — тоже не простая сельчанка.
Вздохнув, кумушка ощутила тяжёлый валун на сердце, а ещё стыд за своё поведение, припомнив недавнюю вечерницу.
— Решено! — улыбнулась она. — Ежели поможешь мне с окном и оградой, тоже оладушков напеку и тебя угощу, но после того как горшочек с картошкой поставлю. Мяса немножко с прошлой трапезы осталось, да яйца пожарю. Сейчас-сейчас.
— Сил у меня малёхо осталося, подпитать бы...
— И как же?
— Покорми меня да блюдце с молоком поставь у печи. А дальше расскажу.
Кивнув, Яра охотно исполнила совет. Не прошло и получаса с делами было покончено. Дом снова был целёхонек, будто не было недавнего события. Забор тоже ровненьким рядком стоял на прежнем месте. Картошка с салом и грибами в горшочке томилась в печи. Яйца шкворчали на сковороде, снятой с огня. Осторожно опустив посуду на деревянную дощечку, Яра охотно поблагодарила своего помощника.
— Извиниться не забудь. Душу облегчишь и новой жизнью заживёшь, будь уверена. Добро, оно ведь силами питает…
Не успел он договорить, как за дверью послышался привычный шум. Сын и муж сбивали грязь с сапог, сидя на лавке.
— Зайду вечерком к ним, обещаю.
Тяжело вздохнув, Златояра почувствовала небывалый прилив сил.
— Картошка уже готова, — подсказал домовой.
— Точно! — опомнившись, хозяюшка подхватила рушник и кочергу. — Оладушки уже после ужина сготовлю. Жаль, не успела до прихода родных.
Едва домовой получил вновь свободу движения, трактирная утварь тотчас осела на свои места. Мельхиора удивлённо всплеснула руками.
— Хорошо хоть, холуи твои ничего