Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты верно сказал: вино спасало ему жизнь. Редко бывает, чтобы порок поддерживал жизнь в теле!
– Мастер Робинтон выздоровеет?
– Да, при надлежащем уходе и отдыхе. Он хорошо держится. Его пульс и сердце снова бьются ровно, хоть и медленно. Его нельзя сейчас ничем беспокоить. Я не раз предупреждал его, чтобы он поумерил свой пыл, но разве он стал бы меня слушать? Сибелл, Сильвина и Менолли помогали всем, чем могли, но потом Менолли заболела… В Доме арфистов, да и на всем Перне, еще столько дел!
Олдайв улыбнулся, и его вытянутое лицо слегка просияло. Взяв Лессу за руку, он вложил ее пальцы в ладонь Ф’лара.
– Больше вы тут ничем не можете помочь, дорогие мои предводители Вейра. Сибелл намерен дождаться, когда Робинтон проснется, чтобы заверить его, что в Доме арфистов все хорошо. Мы с Бреккой будем ухаживать за мастером вместе с добрыми людьми этого Вейра. А вам двоим тоже нужно отдохнуть. Возвращайтесь в свой Вейр. Сегодняшний день многим дался нелегко. Ступайте! – Он подтолкнул их в сторону коридора. – Давайте, давайте!
Он поторапливал их, словно непослушных детей, но Лесса слишком устала, чтобы спорить, и проигнорировала вспыхнувший в глазах Ф’лара протест.
«Мы не оставим арфиста одного, – сообщила Рамот’а, когда Ф’лар помогал Лессе взобраться на ее шею. – Мы с ним».
«Мы все с ним», – добавил Мнемент’, в чьих глазах светилась спокойная уверенность.
Глава 16
Бухта Джексома.
Пятнадцатый Оборот, двадцать восьмой день восьмого месяца – седьмой день девятого
После того, как Джексом и Шарра выложили Пьемуру все, что знали о событиях в Иста-Вейре, включая новость о болезни арфиста, молодой подмастерье в цветистых красках начал описывать им многочисленные недостатки, причуды, глупые мечты и несбыточные надежды своего мастера, совершенно ошеломив слушателей. Пока они не увидели на щеках Пьемура слезы.
В это мгновение вернулся Рут’, и скакун Пьемура, испугавшись, сбежал в лес. Пьемуру пришлось долго выманивать животное, носившее смешную кличку Дуралей, обратно.
– Он на самом деле не такой уж дуралей, – сказал Пьемур, утирая с лица пот и слезы. – Он прекрасно соображает, что этот зверюга, – Пьемур исподтишка ткнул пальцем в сторону Рут’а, – любит закусить.
«Я не стану его есть, – ответил Рут’. – Он маленький и не особо жирный».
Рассмеявшись, Джексом передал слова дракона Пьемуру, который, улыбнувшись, благодарно поклонился Рут’у.
– Жаль, Дуралею мне этого не объяснить, – вздохнул Пьемур, – ему сложно отличить дружелюбного дракона от голодного. Хотя его склонность скрываться в ближайших зарослях, почуяв дракона, не раз спасала мою шкуру. Видите ли, мне не положено заниматься тем, чем я тут занимаюсь. Так что главное, чтобы никто меня за этим не застал.
– Продолжай, – поторопил Джексом, когда Пьемур замолчал, желая оценить впечатление от своей загадочной фразы. – Раз уж начал, договаривай до конца. Ты вроде говорил, что искал нас?
– В числе прочего, – усмехнулся Пьемур, устраиваясь поудобнее на песке. Взяв кружку фруктового сока, которую протянула ему Шарра, он осушил ее одним глотком и подал обратно, прося наполнить снова.
Джексом терпеливо наблюдал за молодым арфистом. Он успел привыкнуть к манерам Пьемура еще с тех пор, как они вместе проводили время у мастера Фандарела и в Доме арфистов.
– Ты никогда не задумывался, почему я забросил занятия, Джексом?
– Менолли говорила, что тебя отправили куда-то в другое место.
– Во множество мест. – Пьемур широким жестом обвел рукой пространство вокруг и махнул в сторону юга. – Могу поспорить, я повидал больше, чем любой из ныне живущих… включая драконов! – Он многозначительно покивал головой, давая понять слушателям, что надо проникнуться его словами. – Я побывал еще не на всем Южном континенте, – он сделал многозначительную паузу, – то есть не вдоль и поперек, но все места, где я был, я знаю наизусть! – Он показал на свои поношенные сапоги. – Они были совершенно новенькими всего месяц назад, когда я отправился на восток. О, они о многом могут поведать! – Он задумчиво прищурился, глядя на Джексома. – Одно дело, лорд Джексом, безмятежно парить над землей, наслаждаясь видами, но совсем другое, уверяю тебя, топать по ней, сквозь нее, под ней, вокруг нее. Только тогда в самом деле осознаешь, где побывал!
– Ф’лар знает?
– Более-менее, – улыбнулся Пьемур. – Могу поспорить, скорее менее, чем более. Видите ли, около трех Оборотов назад Торик начал обмениваться с северянами образцами железной руды, меди и олова, в которых, как тебе наверняка известно по жалобам Фандарела, начинают испытывать нехватку на севере. Робинтон счел разумным выяснить, откуда Торик все это берет, и ему хватило ума послать меня… Уверен, что с ним все будет хорошо. Вы ничего от меня не скрываете? – Сквозь хвастливый тон Пьемура прорвалась тревога.
– Мы сказали тебе все, что знаем сами и что знает Рут’. – Джексом помедлил, сверяясь с драконом. – Рут’ говорит, что Робинтон спит. И еще он говорит, что драконы не позволят ему уйти.
– Драконы не позволят ему уйти? Ну и дела! – Пьемур покачал головой. – Хотя я нисколько не удивлен, – добавил он в своей обычной манере. – Драконы знают, кто их друзья. Так вот, мастер Робинтон решил, что разумно будет узнать побольше про юг, тем более что Ф’лар сам имеет виды на Южный континент к очередному Интервалу.
– Откуда тебе столько известно о том, что думают Ф’лар и Робинтон? – спросила Шарра.
Фыркнув, Пьемур погрозил ей пальцем:
– Мне-то известно откуда, а вот вы догадайтесь сами. Но я ведь прав, Джексом?
– Не знаю, каковы планы Ф’лара, но, могу поспорить, он не единственный, кого интересует Южный континент.
– Истинная правда! Но вы же понимаете, что все решает только он?
– Если честно, не понимаю, – сказала Шарра. – Мой брат, лорд-холдер… Да, именно так, – с излишней горячностью добавила она, когда Пьемур хотел перебить. – Вернее, он станет лордом, если лорды севера признают его холд. Он рискнул переселиться на юг с Ф’нором, когда тот отправился в прошлое. Никто тогда не отважился последовать его примеру. Он терпеливо сносил все выходки Древних и основал прекрасный, большой и свободный от Нитей холд. И никто не сможет оспорить его право владеть тем, что он имеет…
– Я с этим не спорю! – поспешно согласился Пьемур. – Но… хотя Торик привлек множество новых людей с севера, его возможности ограничены, как и земля, которую он в состоянии обрабатывать и защищать. И Южный континент намного больше, чем кто-либо может себе представить. Кроме меня! Могу поспорить, я уже прошагал больше, чем от верховьев Тиллека до мыса Нерат у нас