Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте проверим, – Уолтер щёлкнул пальцами, и в помещение завели какую-то индианку, ещё совсем юную. – Позвольте представить нашу новую гостью. Эту прелестную девушку зовут Чони. Её племя в бегах и хорошо умеет скрываться, но все вы знаете, что от меня спрятаться невозможно.
Карла, сидевшая в дальнем углу, с горечью взглянула на новую жертву. Охотнице не пристало испытывать сострадание, но вид молоденькой девушки, угодившей в лапы к преступникам, пробудил в душе что-то позабытое.
– Чони поможет мне выбрать, кто достоин заменить меня на время отсутствия. – Норрингтон любезно улыбнулся индианке. Та яростно сверкнула глазами. Её дерзкий взгляд маскировал страх, ведь Чони чувствовала, что из этой западни ей не спастись: ни боевой дух, ни кинжал, ни молитвы – ничего не поможет. Всё, что ей оставалось, мужественно принять свою участь, не показывая, как отчаянно бьётся сердце. – Продемонстрируйте нам, мистер Хантер, на примере этой девчушки, как вы бы наказали тех, кто вышел из подчинения. Не дрогнет ли ваша рука?
– Не дрогнет, конечно.
Сцепив зубы, Джозеф шагнул к пленённой индианке. Та метнула в него ненавидящий взгляд. «Краснокожая… Дикая злобная тварь. Это будет легко», – подбодрил он себя.
Вальяжно прислонившись к стене, Уолтер приготовился наблюдать за зрелищем. На его губах блуждала предвкушающая улыбка. Когда Джозеф достал короткий острый нож, прикидывая, с чего бы начать, Норрингтон лениво бросил ему в спину:
– Ваша дочь в своё время спасла Чони от верной гибели, мистер Хантер. Но от судьбы не убежать…
Нож затрясся в пальцах Джозефа, и эта секундная заминка не укрылась от Уолтера.
– Итак?
«Не думай о дочери. Не думай», – заклинал себя Джозеф. Он сжал рукоять крепче и навис над Чони, приставляя острое лезвие к её запястью.
– Придётся немного потерпеть, девочка, – предупредил он и добавил еле слышно: – Лучше кричи громче, господину нравятся страдания.
Взмах ножа – и первый вопль боли разнёсся по залу…
* * *
Деятельная натура Маргарет не давала ей сидеть сложа руки. Мисс Эймс понимала, что здесь никто не станет с ней возиться. Справедливо, в конце концов, она сама ввязалась в эту авантюру. Ей выпала уникальная возможность собрать как можно больше данных и о невероятном явлении, свидетельницей которого она стала, и о местном укладе. Прошло уже несколько дней после перемещения, а жители по-прежнему относились к спутникам мисс Хантер настороженно, поэтому Маргарет пока не рисковала навязывать переселенцам своё общество. Вместо этого она решила обследовать территорию за пределами форта.
Улучив момент, Маргарет пробралась к лесу.
«Почва болотистая… Надо быть аккуратной. – Журналистка внимательно осмотрелась, проверяя, что среди деревьев никто не прячется. Она запомнила слова капитана Лейна об индейских племенах, живущих неподалёку и нередко совершающих набеги на форт, однако надеялась, что ей ничего не грозит. – Я не буду забредать далеко. И к тому же услышу, если кто-то попытается приблизиться».
Медленно прокладывая путь, перебираясь с кочки на кочку, Маргарет продвигалась в глубь леса.
Объектом пристального интереса становилось всё, что её окружало: незнакомые растения и деревья, юркие птички, порхавшие с ветки на ветку, разнообразные насекомые, копошившиеся в траве. Поглощённая изучением флоры и фауны, она не обратила внимания, что всё удалялась от опушки. Журналистка методично продвигалась дальше и дальше, пока впереди не замаячила странная конструкция, подозрительно напоминающая… «Клетку?» – В первое мгновение Маргарет подумалось, что глаза обманывают её, но почти сразу стало очевидно: это действительно клетка.
Высокая, в человеческий рост.
А внутри, привалившись к толстым прутьям, сидел мужчина.
Присмотревшись, Маргарет увидела, что на нём обычная для поселенцев одежда: свободная рубаха и потрёпанные штаны. На лоб падали спутанные тёмные кудри, борода неряшливо отросла, черты лица ничуть не напоминали индейские. «Это не туземец… Тогда, наоборот, их пленник?» – Подавив желание трусливо попятиться, Маргарет осторожно подошла ближе. Незнакомец услышал её шаги и привстал, обхватывая прутья исхудавшими руками. Хотя его лицо закрывали пряди грязных волос, острый насмешливый взгляд они не спрятали.
Прежде чем журналистка успела задать хоть один вопрос, позади послышался голос.
– У вас есть удивительная черта, мисс Эймс.
Ваше любопытство граничит с безумием, ведь вы совершенно не думаете о собственной шкуре и о том, что с ней станется при вашем-то уникальном умении совать свой нос не в свои дела…
Сглотнув, она обернулась.
В голове зашумело. Ноги подкосились.
За спиной Маргарет возвышался человек в чёрном. Они встретились впервые, но не узнать его было невозможно: именно это лицо красовалось на плакатах «Уолтер Норрингтон. Разыскивается живым или мёртвым. Вознаграждение – 10 000$».
Глава 17. В плену
«Топор похоронен только тогда, когда вы уже не знаете, где он зарыт».
Индейская мудрость
– Мистер Лейн, мистер Лейн! – Томми мчался к воротам форта со стороны леса. В любых других обстоятельствах, видя, что его хозяин беседует с мисс Хантер, Томми не стал бы вмешиваться. Сейчас у него имелся веский довод всё же прервать их.
Джейн с неудовольствием покосилась на слугу, появившегося так не вовремя. Стоило ей собраться с духом перед решающим разговором, который должен был окончательно прояснить все обстоятельства её возвращения, как вмешался этот парнишка. Судя по его перепуганной мордашке, стряслось что-то недоброе.
– В чём дело, Томми? – строго спросил Ральф.
– Дурные вести, сэр. Я выбрался в лес, надеялся подстрелить хоть пару птиц к ужину, а там… – Он горестно свёл брови.
Заметив, что слуга слишком распереживался, Джейн мягко коснулась его плеча.
– Не торопись, Томми. Выдохни и расскажи нам всё по порядку.
– Это опять индейцы! – выпалил он.
– Готовят новую атаку? – Ральф сразу предположил худшее.
– Я не знаю, сэр… Они брели куда-то и несли с собой бездыханную мисс Эймс!
– Что? Они захватили Маргарет?! – опешила Джейн.
– Именно так. Она, видать, не послушалась наказа, вышла за ворота одна… А тут нельзя так, знамо дело: дикари рыскают бесшумно, словно тени… Не успеешь оглянуться, как попадёшь к ним в лапы!
Хотя Джейн мысленно обрушила на голову непоседливой журналистки уйму ругательств, ей удалось сохранить внешнее спокойствие. Во многом потому, что она знала, как быстро и чётко Ральф действует в условиях опасности. Однако капитан Лейн застыл. Его лицо приобрело скорбное, болезненное выражение.
– Снова… Моя вина… Извини меня, Джейн. Я не обеспечил безопасность в поселении, подвёл вас. Раньше мы обязательно