Knigavruke.comПолитикаВопросы международного права и международной политики - Андрей Януарьевич Вышинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ... 257
Перейти на страницу:
их в любое время дня и ночи. И дальше Паркер говорит, что он невольно любовался искусством, с которым представитель foreign office дрессировал своих «ручных тюленей», и что их ответы о работе конференции ограничивались перечислением фактов, которые были целиком списаны из заранее подготовленных отчетов и докладов посольства, посылаемых в foreign office.

Паркер приводит целый ряд примеров, говорящих о том, как это самое Бибиси, как вообще foreign office старался как можно больше под видом этих журналистов заслать в СССР своих разведчиков. И вот это-то вскрывает, между прочим, секрет тех особенных настояний, которые проявил сегодня государственный министр Великобритании и один из руководителей foreign office г-н Макнейл, требуя, чтобы во что бы то ни стало «открыли окна и двери» для этих самых английских разведчиков, скрывающихся под различными псевдонимами.

Я должен предупредить г-на Макнейла, что для подобного рода публики у нас не будут открыты ни двери, ни окна, ни даже форточки в окнах.

Г-н Остин также сетовал здесь на то, что мы против культурных связей, что мы обрываем все эти культурные связи, не хотим никакого общения.

Г-н Остин, почему вы игнорируете некоторые факты? Почему вы, например, не говорите о таком факте, который имел место в 1946 году, когда на III Американско-славянский конгресс в Нью-Йорк прибыло 6 делегатов Советского Союза и 5 делегатов УССР, которым было предложено зарегистрироваться как агентам иностранного государства или же немедленно покинуть Соединенные Штаты Америки.

В составе этой делегации были писатель Корнейчук, профессор Горбунов, несколько генералов, были известные украинские артисты, поэты, журналисты, профессор Львовского университета и т. д. И всем им в силу особого гостеприимства госдепартамента и министерства юстиции США пришлось, как говорится, «смотаться» и убраться восвояси.

А в марте 1949 года разве в Нью-Йорк на конгресс деятелей науки и культуры в защиту мира не прибыла советская делегация в составе композитора Шостаковича, писателей Фадеева и Павленко, академика Опарина, кинорежиссеров Герасимова и Чиау-рели, профессора Рожанского? И разве этим делегатам не помешали осуществить артистическое турнэ по США американские власти, давшие понять, что ввиду окончания конгресса им нет необходимости дольше оставаться в США.

Вы жалуетесь, что мы не хотим культурных связей, но разве вы не поддерживаете так называемые культурные связи со всякими предателями и изменниками вроде Кравченко, Касьен-киной и т. д. и т. п., которых вы поднимаете на щит, несмотря на то, что они изменники и предатели, и которых вы используете всячески для того, чтобы противопоставить этих негодяев Советскому Союзу! И в этих условиях вы хотите, чтобы поддерживали с вами культурные связи? Научитесь, г-н Остин, поддерживать действительно культурные связи с Советским Союзом, тогда мы ответим вам взаимностью.

Если вы хотите, чтобы мы развлекали вас нашим балетом, чтобы вас развлекали наши музыканты, артисты, актеры, оркестры, для этого нужны соответствующие условия, соответствующая обстановка. Их нет, однако, и их не будет до тех пор, покамест вы будете пригревать на своей груди предателей и изменников, врагов Советского Союза.

Мы поддерживаем широкие культурные связи со всеми народами, что целиком опровергает ваши лживые разговоры о каком-то «железном занавесе».

Вот если бы вы поинтересовались действительно этим вопросом, вы бы убедились, что не проходит дня, чтобы либо из СССР не выезжала какая-нибудь делегация в другие страны, либо в СССР не приезжала какая-нибудь делегация. Причем эти весьма оживленные связи осуществляются по линии науки и искусства, включая все виды – от музыки и танцев до футбола и других видов спорта. Советский Союз поддерживает такие связи с целым рядом стран. Я их назову – это Польша, Чехословакия, Венгрия, Румыния, Албания, Болгария, Финляндия, Китайская народная республика, Италия, Швеция, Восточная Германия, Бельгия, Корейская народная республика, Пакистан, где сейчас находится делегация советских писателей для участия в работе конгресса ассоциации прогрессивных писателей Пакистана. Это же факт! Если мы посылаем наши делегации, наших юристов, наших ученых, наших художников, наших музыкантов и в Бельгию и в Италию, несмотря на сопротивление правительств этих стран, которое они оказывают этим нашим мероприятиям, то какое право вы имеете говорить о каком-то «железном занавесе», повторяя геб-бельсовскую грязную клевету?

Но мы посылаем в те страны, где нас встречают, как друзей, где нам не противопоставляют господ Кравченко и других ваших приятелей, где нас не пытаются порочить всякого рода баснями и клеветническими измышлениями, которые получаются из грязных источников.

Г-н Остин, подумайте же над этим, прежде чем бросаться такими обвинениями!

Лживо, поэтому и лишено всякого основания заявление г-на Остина, что Советский Союз не желает итти обычными путями международного общения и не проявляет, таким образом, стремления к международному сотрудничеству.

Я, господин председатель, кончаю.

Я должен сказать, что нельзя принять всерьез, вероятно, это просто игра возбужденного рассудка г-на Макнейла, когда он позволил себе сегодня сказать: «Вот учение Ленина, вот учение Сталина. Может быть учение Ленина устарело? Тогда вы откажитесь от него».

Я должен сказать, что считаю ниже своего достоинства реагировать на такое наглое заявление.

Я не хочу говорить более резких слов.

Г-н Макнейл нас сегодня поразил замечательным знанием басен Крылова. Он давно уже мне говорил в частной беседе: «Я серьезно изучаю ваши басни Крылова. Я вам отвечу».

Я с нетерпением ждал этого, когда же, наконец, он ответит. Вот он сегодня мне ответил. Он цитировал басню Крылова» имеющуюся в английском переводе. Перевод как будто приличный. Она называется «Змея», которую не Крылов, а Макнейл посвятил вашему покорному слуге.

Оказывается, по Макнейлу я подобен змее. У меня такое же ядовитое жало и, кроме того, я похож на соловья, потому что у меня очень мелодичный голос. Хорошо побывать хотя бы минуту в положении соловья, хотя бы в изображении г-на Макнейла. Итак, перед вами змея. Басня есть басня. Но я хотел бы дать г-ну Макнейлу совет – было бы лучше, пожалуй, если бы он обращался к английским басням, тогда, может быть, он был бы более в своем репертуаре. Он сделал ошибку, обратившись к басням Крылова, не изучив этих басен. Ибо, если г-н Макнейл счел необходимым искать аналогию, – то для объективности он должен был бы кое-какие еще басни припомнить или прочитать. В вашем сборнике г-н Макнейл, я его посмотрел сегодня, есть еще другие басни и тоже о змее. Одну басню я хочу в свою очередь привести, чтобы не остаться у г-на Макнейла в долгу.

Эта басня называется «Клеветник и Змея». Причем я не позволю себе никаких сравнений. Тут говорил г-н Макнейл обо мне, как о змее с соловьиной

1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ... 257
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?