Чудовищная алхимия. Том 7 - Борис Фёдорович Тролль
-
Название:Чудовищная алхимия. Том 7
-
Автор:Борис Фёдорович Тролль
-
Жанр:Разная литература / Фэнтези / Научная фантастика
-
Страниц:67
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Борис Тролль
Чудовищная алхимия. Том 7
Глава 1
Пощечина вышла звонкой, а звук шлепка разнесся по всей резиденции Клана Жестоких Дубов. Мужчина лет сорока пяти в ту же секунду отлетел на несколько метров, по дороге теряя зубы, и рухнул на брусчатку рядом с четырьмя поверженными старейшинами, прямо перед несколькими сотнями людей с эмблемами раскидистого дерева.
Зефир оглядел уже откровенно паникующую толпу на маленькой площади посреди клановой земли. Бойцами из них оказалась максимум треть. Они, к слову, пытались храбриться, даже оружие обнажили, однако нападать не спешили.
И правильно делали.
Потому что рядом с ними были старики, женщины, дети и слуги, составлявшие большинство. А позади командира выстроился отряд из сотни злых Королевских гвардейцев в лазурных плащах, готовых в любую секунду сорваться с места и начать резню.
Да и показательное мгновенное избиение слишком зарвавшихся старейшин прибавило здравого смысла клановым.
Нет, лежащая на земле пятерка слабаками не были. Во всяком случае, по сравнению с другими низшими аристократами. Более того, старейшины являлись элитой. Просто противник им попался не тот.
— Давайте не усложнять ситуацию, — уныло вздохнул Зефир, которому заниматься тем, что он сейчас делал, абсолютно не хотелось. — Глава вашего клана участвовал в мятеже против законной власти. За что был убит на месте. Вас же Её Высочество и Его Сиятельство пощадили, не став уничтожать всех под корень. Однако это не значит, что вы не понесете наказания. Сдайтесь по-хорошему и проследуйте за этими доблестными гвардейцами.
Люди перед ним зароптали, а некоторые начали громко возмущаться.
— Да что вы с ними возитесь, господин! — раздался позади злобный голос молодого лейтенанта. — Поступим как с Хитрой Лисицей, и дело с концом!
Его тут же поддержали одобрительные и воинственные выкрики сослуживцев.
Королевская гвардия приняла покушение на Катарину очень близко к сердцу. К тому же только тридцать минут назад закончилась бойня в другом клане. А всего за час до этого они сражались с мятежниками посреди королевского сада и многих потеряли.
Зефир же в этот момент поморщился. Клан Хитрой Лисицы оказался совсем не хитрым, а скорее обнаглевшим до крайности. Эти идиоты напали на него и гвардейцев, когда отряд пытался попасть внутрь их резиденции.
Завязалась битва, к которой вскоре присоединились остальные клановые бойцы. И разгоряченные недавними событиями королевские воины рассвирепели до такой степени, что сражение у ворот быстро переросло в тотальное уничтожение всего живого на территории Хитрой Лисицы.
И если воевать с вооруженными людьми командир помогал, выбивая самых сильных, то в убийстве примерно двухсот гражданских он участия не принимал.
Гвардейцы не пощадили никого: они даже домашних животных умертвили. Всё это Зефир очень не хотел повторять. Он еще раз посмотрел на толпу перед ним, выцепив взглядом испуганную служанку с маленьким ребенком на руках. Могла ли она что-то поделать с политикой, которую вел их глава?
— Обожди, — не оборачиваясь, поднял руку юноша.
Лейтенант затих, как и остальные королевские воины, и командир попытался опять воззвать к здравому смыслу людей напротив:
— Не делайте глупостей. Если вы не участвовали в мятеже, а я думаю, таких здесь большинство, никто убивать вас не собирается. Сложите оружие и сдавайтесь.
Наступила тишина.
Простые клановые с надеждой поглядывали на своих защитников: ведь права голоса у них в этом вопросе не было, а к чему всё шло, не догадались только совсем уж маленькие дети. Но воины Жестоких Дубов не спешили сдаваться на милость короны, и судя по звукам позади командира, гвардейцы начинали терять терпение…
— Бросьте оружие, — прохрипели снизу.
Один из старейшин с трудом приподнялся, зажимая ладонью опухшую щеку, и с опаской посмотрел на Зефира.
Вскоре послышался первый лязг металла о брусчатку. Через секунду массированный звон прокатился по небольшой площади — местные защитники начали массово кидать клинки на землю. На плече у Зефира тут же появился енот, а юноша наконец мысленно выдохнул.
Приказ, который привел его сюда вместе с мохнатым, командир получил в королевском саду.
Когда друзья вернулись в него, не забыв захватить с собой труп князя и его отрубленную голову, битва с мятежными аристократами была уже окончена, а люди Катарины разбирали завалы из мертвецов, которыми оказалась заполнена вся поляна и ближайшие окрестности.
Сама красноволосая принцесса в компании регента всё еще стояла на деревянной сцене и, нахмурившись, задумчиво наблюдала за уборкой. Но стоило ей увидеть троицу друзей и их ношу, как на ее лице мгновенно расцвела радостная улыбка.
Парни беспрепятственно забрались на помост, и Леопольд скинул тело Славена прямо на доски, а Зефир без задней мысли протянул девушке голову. Получив негодующий взгляд Годемира, он спохватился. Но было уже поздно: Катарина взяла ношу из руки командира, ухватила за растрепанные волосы и поднесла на уровень глаз.
Её выражение внезапно стало насмешливым, и она проговорила с нескрываемым удовольствием, глядя на дикий ужас, застывший на лице князя:
— Молодцы, я в вас не сомневалась.
В тот миг командир поймал себя на интересной мысли: некоторым девушкам было достаточно свежеотрубленной головы врага, чтобы доставить радость; другим же — подавай цветы.
Катарина вдруг небрежно откинула «подарок» в сторону и, вытерев руки о свое шикарное синее платье, воодушевленно произнесла:
— Теперь пора получать максимум выгоды.
Зефир и Леопольд недоумённо переглянулись, в то время как Годемир одобрительно кивнул. А дальше принцесса с регентом развили такую бурную деятельность, что юношам осталось только стоять и смотреть.
После знака, поданного Катариной, к ней подошли сразу четверо.
Единственным, кого командир знал, был сравнительно молодой Капитан Королевской гвардии Дзислав в заляпанной кровью позолоченной кирасе. Остальные представительные мужчины в возрасте — похожие друг на друга, точно братья: широкоплечие и мощные — оказались Гетман, Капитан Морской гвардии и Адмирал Королевского флота.
— Итак, господа, — проговорила девушка, когда вокруг нее собрались приглашенные, — пора заглянуть на огонек к нашим «друзьям».
И для начала красноволосая озадачила гетмана.
Его поручение было очень непростым: мужчина должен был выдвинуться навстречу возвращающимся Королевским войскам, которые удивительно вовремя подходили к столице после войны с республикой, и пройтись по владениям заговорщиков по всей стране.
Капитан Морской гвардии и Адмирал получили не менее сложное задание: совершить то же самое, но вдоль побережья Моревии.
Выдав указания и переложив планирование операций на плечи этих троих, принцесса отпустила мужчин и подозвала выживших глав лояльных кланов, дисциплинированно стоявших у подножия сцены.