Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аделаида недоумённо переглянулась со своей командой, после чего они бросили взгляды на остальных девушек, обмахиваясь лёгкими, богато украшенными веерами. Как могла команда, не добравшаяся до сокровища, быть лучше той, что добралась и забрала его?
Ответ оказался неожиданным, но объяснял всё — и почему кусочки карты не сходились, и как у них могло быть сразу две команды-победительницы.
— Во дворце были подготовлены два разных комплекта драгоценностей, в разных его концах, чтобы две команды могли одержать победу.
Каждая из участниц сейчас выглядела гордо и достойно, хотя многие знали, что проиграли. Аделаида не знала победительниц, но Селина ходила с таким видом, что у всех не оставалось сомнений в том, что именно их команда нашла драгоценности Великой Принцессы.
В этот самый момент за девушками по традиции наблюдали родственники, комиссия и сам Его Высочество, и каждая старалась не показывать волнения. Девять девушек покинут Отбор сегодня, а также все новенькие, не вошедшие в число двух победивших команд.
Матушка тепло улыбнулась Аделаиде, наверняка будучи уверенной, что её дочь, как всегда, справилась отлично. Аделаида же стыдливо отвернулась, пряча недовольство собой. Она не справилась — точнее, все они в команде не справились. Как же отвратительно, что сейчас об этом узнают все: и её матушка, и те мужчины, что интересовались ею во многом из-за того, что она считалась «умницей», самой образованной из участниц, самой независимой.
Хотя самой независимой была далеко не она.
Аделаида невольно бросила взгляд на Мио, стоявшую вместе со своей командой позади Коры, их назначенного лидера. Мио, как и всегда, была ослепительно красива, но в последнее время в ней явно что-то изменилось. Оборот преобразил леди Валаре: большие синие глаза наполнились азартом, с губ не сходила лёгкая улыбка, придавая её лицу чуть хищное выражение. Она двигалась, говорила, смотрела иначе, словно сама находилась на охоте.
Аделаида слышала, какие разговоры шли о ней среди мужчин, а сплетница Ариса иной раз подслушивала даже больше, чем следовало. Мио была первой, о ком спрашивали гости столицы, неспособные отвести взгляд от яркой красавицы.
Но дальше…
Кто-нибудь непременно рассказывал им о том, что Мио — гибрид, и о том, что эта девушка потеряла честь со своим женихом много лет назад. Её присутствие на Отборе вызывало удивление, как нечто невозможное, потому что никогда прежде здесь не было участницы скандальнее.
— Это испытание являлось проверкой на сообразительность и скорость, но также и на лидерские качества и достоинство. Именно эти качества будут учтены при составлении следующей таблицы лидеров Отбора.
Несколько девушек вздрогнули и нервно сглотнули, осознав, что оценивается в который раз не только результат испытания, но и то, как оно проходило.
— Изначально лидерами назначались девушки, находящиеся на самом верху таблицы и первыми попавшие под флаги, однако комиссии стало известно, что не все из них удержали лидерство.
Лорд Крамберг развернулся прямо к Аделаиде.
— Леди Кейн, вы удержали лидерство и остались во главе своей команды. Похвальные качества для будущей королевы. Тем не менее, драгоценностей Великой Принцессы Клодии Гаррат вы найти не смогли, хотя и были близки. А потому вы являетесь первой проигравшей командой в этом испытании. Кроме того, комиссии стало известно, что в вашей команде не раз предпочитали нечестные решения: попытки узнать о местонахождении сокровища у других девушек и слежка, пусть и не в таком объёме, как в другой команде. Впереди вас ждёт тяжёлое решение.
Две новенькие участницы, добавленные в команду Аделаиды, тут же горько разрыдались, разрывая ей сердце, но изменить что-либо было уже нельзя. Теперь команде предстояло выбрать ещё трёх девушек — тех, кто уже завтра покинет Отбор.
И Аделаида не знала, поддержит ли её команда. Она старалась быть с ними мягкой, выслушивать каждую, и, быть может, именно в этом заключалась её ошибка.
На лице лорда Ниллса, которого Аделаида присмотрела себе в женихи, и который приходился родственником одной из участниц, проступило сочувствие, и он послал в её сторону тёплый, ободряющий взгляд. Если она вылетит сегодня из Отбора — сделает ли он ей предложение? Или обратит внимание на кого-то более удачливого, умного, красивого?
«Всё будет хорошо», — прочла она по губам Мио и покачала головой. Жить так, как жила леди Валаре, постоянно ожидая подвоха и раз за разом получая его, Аделаида не могла — иначе давно бы сошла с ума. Ей всегда была необходима стабильность, а ещё хотелось, чтобы окружающие знали её как надёжного, умного и успешного человека.
— Леди Илва Ронкорт… Ваше лидерство почти сразу же было оспорено, и вы тут же уступили его леди Селине д'Авелин. Кроме того, ваша команда пользовалась самыми нечестными приёмами, не пытаясь пройти задание самостоятельно, а надеясь подслушивать и подсматривать за другими до самого последнего дня испытания. Подобная тактика, кроме прочего, оказалась неудачной, поскольку вы, как и зелёная команда, так и не смогли найти сокровище.
Выражение лица Селины принесло Аделаиде необычайное удовлетворение, как и известие о том, что они проиграли. Конечно, она не сомневалась, что с той популярностью, что была у Селины, та не вылетит с Отбора. Зато, даже если она останется, то окажется на последних строчках рейтинга. А по слухам, рейтинг начнёт играть всё большую роль в следующих испытаниях. Ходили даже разговоры, что девушки на верхних строках смогут сами выбирать себе команду из остальных.
— Вашей команде предстоит тяжёлый выбор, — подытожил лорд Крамберг.
Необъявленными оставались три команды — команда Арисы и Лианны, считавшиеся фаворитками этого испытания, команда Коры и команда Мелвы Вал-Миррос. Аделаида знала, что Мелва была слабой, нежной и нерешительной, и подозревала, что принцесса Заралия вполне могла отобрать у неё лидерство. Но в то, что Лианна смогла занять место Арисы, она не верила.
Три необъявлённые команды — и три очень яркие новые участницы. Мио, принцесса Заралия и негласный лидер среди остальных новеньких — леди Генриетта Рохэлли.
Аделаида конечно предпочла бы, чтобы из Отбора выбыли Заралия или Генриетта, но, с другой стороны, она чувствовала, что Мио вовсе не так проста и бесперспективна, как думали все остальные. Всего один танец с лордом Александером — и он уже смотрел на Селину куда менее заинтересованно, зато невольно провожал взглядом леди Валаре. На том балу они танцевали дважды.
В Мио было что-то тревожное, притягивающее внимание. Мужчины видели в ней менее наивную, более взрослую, более раскрепощённую девушку, ту, что одним своим видом пробуждала в них низменные желания. Если раньше, во времена учёбы в