Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джонни, мне нужно, чтобы ты отправил сообщение их брату, – приказал папа. – Попроси Джоуи приехать сюда.
– Что? – нахмурился я. – Сейчас?
Папа кивнул:
– Сейчас.
– Почему Джоуи?
– Потому что ему уже больше восемнадцати и так тебя хотя бы не арестуют, – огрызнулся папа.
– Вот херь… – пробормотал я.
– Именно, – кивнул папа. – Действительно херь, сынок.
– Но, пап, я не думаю, что их нужно возвращать туда…
– Делай, что я сказал, – приказал папа. – Я никогда прежде не советовал тебе плохого и впредь не собираюсь, так что доверься мне и отправь сообщение их брату.
Я в разочаровании достал из кармана телефон и обреченно вздохнул.
– И что я должен ему сказать?
– Правду, – велел папа. – Сообщи все то, что ты рассказал нам, и попроси его приехать и забрать их.
– Нет! – покачала головой мама. – Пожалуйста, Джон…
– Доверься мне, – коротко бросил папа. – Это единственный путь, Эдель.
Шмыгая носом, мама кивнула.
– Напиши Джоуи, милый.
Я в испуге включил телефон и набрал сообщение тому единственному человеку, который, как я надеялся, не потребует моего ареста.
Дж: Слушай, тут кое-что странное сегодня случилось…
Джоуи-хёрлингист: Почему ты мне пишешь?
Дж: Я увез твоих братьев, они у меня дома.
Джоуи-хёрлингист: Почему?
Дж: Я не знаю.
Джоуи-хёрлингист: Собираешься отвезти их обратно?
Дж: Полагаю, да.
Джоуи-хёрлингист: Ты реально охренел, Кавана.
Дж: Знаю.
Джоуи-хёрлингист: Еду к вам.
– Готово, – пробормотал я, снова опуская телефон в карман. – Он едет.
– Спасибо, – со вздохом сказал папа.
– Не надо меня благодарить, – пробормотал я. – Только не за то, что я поступаю неправильно.
Мама посмотрела на меня, на моего отца и тяжело вздохнула.
– Ты поступил правильно, Джонни. – Слегка ссутулившись, она подошла ко мне и обняла за талию. – Все будет хорошо. – Чмокнув меня в плечо, она добавила: – Пойду поставлю чайник.
И ушла в кухню.
– Что происходит, пап? – резко спросил я, чувствуя, что от меня что-то скрывают. – Чего ты мне не говоришь?
– Я не говорю тебе кучу всего, – бесстрастно ответил мой отец. – Привилегия родителей.
– Ты понял, что я имел в виду, пап, – огрызнулся я. – Если ты знаешь, что можно сделать для Шаннон, а мне не говоришь, я рехнусь.
– Ничего насчет Шаннон, – ответил он.
– Тогда что такое между тобой и мамой? Что все это значит?
Отец вздохнул:
– Джонни, тебе действительно не нужно этого знать.
– Я хочу знать! – пылко возразил я.
– Но тебе не нужно знать, – резко ответил он, ставя точку. – Потому что то, о чем мы говорим с твоей матерью, – наше личное дело.
– Вы ссоритесь? – спросил я, теряясь. – Из-за Линчей?
– Если бы мы ссорились, это тоже было бы личным делом, – мгновенно ответил отец. – Отнесись с уважением.
Скрипя зубами, я проглотил резкие слова и напряженно кивнул.
– Молодец, – сказал он, доставая из кармана ключи от своей машины. – А мне теперь нужно кое-куда съездить и кое-куда позвонить, посмотреть, смогу ли я уберечь тебя от тюрьмы – по крайней мере, пока тебе не исполнится восемнадцать. – Он повернулся и пошел к двери, но остановился и обернулся. – Забыл спросить: как твои тренировки?
– Отлично, – проворчал я.
– А тренер Деннехи? Что слышно от него?
Ничего… ни слова.
– Ох… давай поговорим об этом потом? – сказал я вместо ответа. – У меня уже голова кругом.
– Конечно. – Подмигнув мне, он добавил: – С колоритной семейкой ты связался, сынок!
– Тебе ли говорить, – пылко парировал я, думая о семье моей мамы.
– Не напоминай, – пробурчал отец. – Увидимся позже.
– Да, – нахмурился я следом за ним, задаваясь вопросом, что он задумал. – Увидимся.
54. Бритвы из магазина «Все за фунт»
ШАННОН
– У нас прекраснейшая жизнь, девочки! – провозгласила Клэр, вываливая на кровать покупки. – Время превращений!
– Нет, – проворчала Лиззи, падая на кровать полностью обессиленная. – Забудь. Я сегодня уже ничего не хочу делать.
– Нет, хочешь! – весело прощебетала Клэр. – Мы сейчас будем преображаться, и ты тоже, брюзга в штанах!
– Клэр! – сердито заговорила Лиззи. – Ты таскала нас по всем магазинам города семь часов! Я выдохлась!
– Я вроде как согласна с Лиззи. – Сев на пол, я сняла кроссовки и потерла ступни. – И уже семь вечера, и я по-настоящему устала.
И я хочу увидеть Джонни…
– Ну вот еще! Я не для того истоптала весь Корк, покупая все это барахло, чтобы оно просто так пропадало! – сердито заявила Клэр, притопывая ногой. – Вы обе сейчас займетесь макияжем, и вам обеим это понравится!
Обреченно вздохнув, я встала и кивнула.
– Ладно, согласна.
– Вау! – воскликнула Клэр, хлопая в ладоши. – Спасибо, Шаннон!
– Предательница, – пробормотала себе под нос Лиззи.
– Вот ты и начнешь первой, – решила Клэр, хитро усмехаясь. – А я начну вот с этой моноброви.
– У нее нет моноброви, – хихикнула я, роясь в куче покупок на кровати.
– Да, у меня нет моноброви, но она получит в лоб, если подойдет ко мне с пинцетом, – огрызнулась Лиззи.
– А зачем нам бритвы? – спросила я, беря упаковку лезвий и флакон пены.
– Затем, что мы подстрижем кустики, – оживленно ответила Клэр. – Там, внизу.
– Только сунься с бритвой к моему лобку, я тебя зарежу, – предупредила Лиззи. – И я не шучу.
– Отлично, – возразила Клэр. – Ты такая дикая, что тебе понадобится весь пакет для усмирения!
Лиззи закатила глаза и показала Клэр средний палец.
– Ну… – Я с опаской посмотрела на упаковку бритв. – Не уверена, что это такая уж хорошая идея.
– Это ужасная идея! – заявила Лиззи. – И вообще не стоит там брить. Для этого есть воск.
– Ну, я не могу позволить себе воск, – буркнула Клэр. – Я не миллионерша, Лиззи.
– Значит, собираешься изувечить себя дешевыми бритвами по фунту за штуку?
– Они стоят два евро! – возразила Клэр.
– В магазине «Все за фунт», – саркастически уточнила Лиззи.
– Ну почему ты все хочешь испортить? – возмутилась Клэр, уставившись на Лиззи. – Предполагалось, что мы повеселимся и сблизимся.
– А ты когда-нибудь раньше брила там, Клэр? – спросила Лиззи.
Клэр нахмурилась:
– Нет.
– Ну, если бы ты пробовала, ты бы знала, что я не пытаюсь ничего испортить – я пытаюсь спасти вас обеих от жгучей боли, – протянула Лиззи. – Но как хотите, валяйте, скальпируйте себя. Только потом не прибегайте ко мне за помощью, когда будете ходить, как ковбои с запором.
– Ну, мне кажется, это отличная идея… – не сдавалась Клэр.
– Конечно, тебе кажется, – насмешливо откликнулась Лиззи. – Господи, ты такая бестолковая!
– Не обращай на нее внимания, Шан, – заявила Клэр, отворачиваясь от Лиззи и