Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иногда заяц попадался, иногда белка, — говорила она. — Но другого-то мяса не было!
— О, Ффанд, — сказал Лью, — ты чудо. Так ты голодная?
— Скорее пить хочу, чем есть, — призналась она. — Здесь везде вода плохая.
Я вернулся к своей лошади, снял мешок с провизией, притороченный к седлу. Достал кусок твердого сыра и несколько ячменных хлебцев. Надо сказать, они были приняты с благодарностью. Затем я протянул ей свой бурдюк с водой, который она почти осушила, но все же остановилась и напоила Твэрча; собака выпила остатки и полизала бурдюк.
Ффанд схватила лепешку. Как я и подозревал, она была голодна. Собака сидела рядом, облизываясь, но пока не жалуясь.
— Неудивительно, что Мелдрин тебя так боится, — сказала она, ломая лепешку пополам и запихивая половину в рот.
— С чего ты взяла, что Мелдрин нас боится? — спросил я.
— С тех пор, как вы заезжали в Каэр Модорн, — сказала она, с удовольствием пережевывая лепешку, — Мелдрин все ищет тебя. Во всем Альбионе уже никого не осталось, кого бы не пытала волчья стая: «Где калека Лью? Где слепой Тегид?» Она сглотнула и сказала: — Он поклялся тебя уничтожить. Посулил тому, кто тебя найдет, целое состояние.
— А, так ты потому отправилась меня искать? — пошутил Лью.
Ффанд отнеслась к шутке серьезно.
— И вовсе не потому! — возмутилась она. — Еще чего! Я шла предупредить вас и Твэрча отдать. Он хороший пес, я сама его учила, а у каждого короля должна быть хорошая собака.
— Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен, Ффанд, — тепло ответил Лью. — Мне и в самом деле не помешала бы хорошая собака, хотя я больше не король. Ну вот, я снова у тебя в долгу.
Последняя повозка исчезла за холмом.
— Нам пора идти, — сказал я. Я повернул голову и внутренним зрением еще раз осмотрел камень. — Нам не следует здесь задерживаться.
— Тегид прав, надо догонять остальных.
— Пойдем, Ффанд, поедешь со мной, а там пересядешь на повозку. — Я поднялся в седло и протянул ей руку.
Она с любопытством смотрела на меня, закусив губу.
— Ты меня видишь?
— Да, — ответил я, но объяснять не стал, — так что перестань пялиться и давай руку. — Я посадил ее за собой на лошадь; Лью тоже забрался в седло, и мы продолжили путь. Твэрч бежал между нами, сначала ближе к Лью, а затем рядом с Ффанд — как будто решил поделить себя между двумя хозяевами.
Прежде чем мое внутреннее зрение угасло, я успел увидеть огромную собаку, высоко поднявшую голову, ее длинные ноги четко попадали в такт шагам Лью, идущего рядом. Пара вызывала впечатление знатного хозяина на прогулке со своим псом. Затем изображение поблекло, и темнота вернулась ко мне. Мне оставалось размышлять над смыслом произошедшего. Появление Ффанд, конечно, не представляло для нас угрозы. Тем не менее, мой страх и не думал утихать. Нехорошее предчувствие меня не оставило. Камень Гиганта темной громадой возвышался над дорогой, но мы прошли мимо невредимыми.
Мне тогда показалось, что я почувствовал странную пульсацию в животе и груди. И тут до меня донесся звук: что-то тяжелое медленно двигалось, издавая скрежет, словно огромный жернов. Я натянул поводья и развернул коня.
— Ффанд, — попросил я, — посмотри на Камень Великана и скажи мне, что происходит. Что ты видишь?
— Вроде бы ничего…
— Быстрее, девочка! Скажи мне, что ты видишь! — я уже кричал.
Мой крик насторожил Лью. Он остановился.
— Что такое, Тегид?
— Я вижу камень, — говорила мне меж тем Ффанд. — Ничего такого особенного… Ой! Что это было?
— Ты что-нибудь видела?
— Нет, скорее, почувствовала — здесь, в животе.
Лошадь шарахнулась.
— Не спускай глаз с камня, — приказал я ей. — Не отводи глаз. Рассказывай мне все, что видишь.
— Ну, — начала она еще раз, — он просто стоит. Как я уже сказала, это… — Она ахнула. — Смотрите!
— Что? Ффанд, расскажи мне, что происходит!
— Тегид! — крикнул Лью, и я услышал характерный стук копыт, когда его лошадь встала на дыбы.
Моя лошадь вскинула голову и испуганно заржала. Я держал повод натянутым. Ффанд вцепилась в мой плащ.
— Говори, девочка!
Лью подскакал к нам.
— Камень движется, — сказал он. — Или колеблется… И земля вокруг него трескается.
Я услышал звук, похожий на стон пня, вырванного из земли… а потом тишина.
— Что еще? Что там происходит?
— Сейчас уже ничего, — ответил Лью через мгновение. — Все прекратилось.
Я услышал еще один звук и понял, что рычит Твэрч, рычит с угрозой
— Тихо, Твэрч, — прикрикнула Ффанд.
Запела птица… нет, не птица, свисток — это сигнал; кто-то подает сигналы свистком…
Оглушительно рявкнул Твэрч. Я услышал скрежет когтей по камням, и Ффанд закричала:
— Твэрч! Назад!
— Ну скажите же хоть кто-нибудь, что происходит! — взмолился я. — Я же не вижу!
— Собака, — сказал Лью. — Твэрч побежал к камню. Я не понимаю, что он там увидел…
— Смотрите! — воскликнула Ффанд. Я чувствовал, как ее тело дрожит от возбуждения. — Там что-то есть…
— Да говори же! — в ярости заорал я. Но ответил мне Лью.
— Там какое-то животное. По-моему, лиса. Нет, ноги слишком короткие, а голова большая. Может, барсук… — Он помолчал, наверное, всматривался. — Нет, я отсюда не вижу, что там такое. Но оно выскочило из-под камня.
Твэрч снова гавкнул. Уже намного дальше.
— О! Зверь увидел Твэрча. Убегает.
— Куда? В какую сторону?
— Бежит от камня, под углом к нам. Твэрч за ним гонится. Кажется, сейчас поймает…
— Твэрч! — Ффанд закричала у меня из-за спины. Обняла меня за пояс, наклонилась и соскользнула с лошади. Я слышал, как ее разбитые сандалии зашлепали по камням. Видимо, она помчалась за собакой и все время кричала: «Твэрч! Стой! Назад!»
Издалека я услышал рычание Твэрча. Похоже, он настиг зверя. Наверное, тот повернулся, чтобы встретить нападавшего. Раздался испуганный визг, который тут же оборвался.
Даже издали я услышал хруст позвонков, когда огромный пес схватил несчастное существо.