Knigavruke.comНаучная фантастикаФантастика 2025-152 - Екатерина Александровна Боброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
он продолжал. — А бабушки — они наши союзники.

Марина, злясь на его невнимательность, шагала быстрее, почти не слушая его.

— Твои союзники везде, — буркнула она. — А в нашем деле главное — не привлекать внимания. Ты — это уже понимаешь?

В этот момент за их спинами продолжал трещать радио, откуда доносились громкие и непрекращающиеся лозунги о славных успехах социалистической экономики. Это звучало как фоновая музыка на этом странном, чуждом для них фоне.

— Пора уходить отсюда, — сказала Марина, всё-таки не скрывая раздражение. — Нам нужно пройти мимо склада и начать делать то, для чего мы здесь.

Дмитрий посмотрел на неё и, наконец, понял, что её терпение на исходе. Он поправил кепку и с улыбкой снова взглянул на неё.

— Понял, понял, — сказал он, стараясь быть серьёзным, хотя его внутренний голос ещё долго отзывался этим небрежным энтузиазмом, которым он был так полон. — Ты как всегда права. Не будем привлекать внимания.

Марина сжала блокнот в руках, но её взгляд всё равно остался на бабушках и плакате. Этот мир, его идеология и ежедневная жизнь казались ей настолько нелепыми. Но она понимала, что сейчас ей придётся погрузиться в этот абсурд. И хотя она не хотела соглашаться с этим, но маскировка была неизбежной.

В гастрономе на первом этаже панельного дома было настоящим переживанием. Полки, будто выжженные временем, едва могли похвастаться разнообразием продуктов — банки кильки в томате, редкие бутылки кефира и несколько кусочков сыра «Янтарь», аккуратно выложенные и почти священно охраняемые продавщицей. В воздухе плавал стойкий запах уксуса и сырости, смешиваясь с ароматами, которые успели стать частью повседневной жизни. Оттуда же шёл и легкий оттенок горечи дефицита.

Марина стояла в очереди, сжимая авоську с коробкой вещдоков, её платок снова сползал с головы, как всегда, не в ту сторону. Она смотрела на полки, и её раздражение росло, несмотря на внешнее спокойствие. Её взгляды метались от упаковок с килькой до плаката на стене, на котором красовалась фраза: «Экономика должна быть экономной!». Абсурдность этого лозунга в условиях, где мыло было столь же дефицитным, как нефть, вызывала в ней сарказм.

«Вот вам и экономия», — думала она, пытаясь избежать всяких ненужных разговоров, стоя в очереди.

Вся эта сцена, с полками, на которых не хватало элементарного, — казалась ей чем-то из другого времени, чуждым и нелепым.

Дмитрий, стоявший рядом, поправил свою кепку, пытаясь выглядеть как местный житель, хотя его пиджак с широкими лацканами и его привычная харизма не скрывали чуждости для этого места. Он с любопытством и неким благоговением оглядывал окружение, как будто для него эта советская реальность была экзотикой, которую он только что открыл для себя.

— Это как в детстве, только без пива, — подумал он, вспоминая старые времена, когда дефицит был не только словом, но и ежедневной реальностью.

Продавщица Лида, с цветастым платком, как только заметила их, тут же оживилась. За прилавком она весело взвешивала бутылку кефира, её голос сливался с гулом очереди, когда она начала болтать о том, как у них тут всё под контролем. Но Марина была не в настроении слушать.

— Ну, что, доченька, сегодня опять в очередь встали? А то знаете, какой дефицит у нас в последнее время! — с радостью сказала Лида, не замечая раздражения на лице Марины.

— Да, слышали, — коротко ответила Марина, чувствуя, как её терпение начинает таять. «Если не купить мыло, это будет не просто исследование, а настоящий фарс».

Когда пришла её очередь, Марина сделала шаг вперёд и поставила на прилавок пачку мыла, но Лида беззаботно подняла брови, и с улыбкой сказала:

— Ой, да тут мыла нет. Если что-то хочешь взять, придется обменять. Что-то ценное принесите, а то мыло не купишь.

«Что?» — мысль пронеслась в голове Марины. Она не могла поверить. Обмен? В 2025 году такое возможно только в фильмах.

— Мыло на обмен? — с сарказмом спросила она. — Вы, наверное, шутите?

Лида весело ответила:

— Не шучу, не шучу! Тут у нас бартер — всё строго, не обижайте меня. Всё, что есть, не так легко получить.

«Что за абсурд?», — подумала Марина.

Её взгляд снова скользнул на полки, на которых не было ничего из того, что она бы могла обменять, но потом взгляд остановился на своей заколке, и она поняла, что её армия товара будет именно этим. Она с сожалением сняла с волос золотистую заколку и протянула Лиде.

— Вот, — произнесла она через зубы. — Можете это принять за обмен?

Лида улыбнулась и с некоторым недоумением забрала заколку, положив её в ящик. На её лице было что-то скрытое, что заставило Марину почувствовать себя ещё более странно.

— Ну вот, теперь это ваше мыло, — сказала она, передавая Марине кусок мыла, а взгляд её оставался настороженным. — Только вы сами понимаете, что в нашем деле такое мыло дорого стоит.

Марина морщилась от потери заколки, но забрала мыло, скрывая свою досаду. Внутри всё кипело от мысли, что она только что «разменяла» что-то ценное на кусок мыла. В мире 2025 года это было бы недоразумением, а здесь... это было нормой.

Дмитрий, стоявший рядом, хвастливо вытащил из кармана пакет с чаем.

— Я король дефицита! — с гордостью заявил он. — Это чай я достал по блату. А ты, Марина, так, по старинке, на мыло меняться.

Марина, сдерживая сарказм, взглянула на Дмитрия, и её раздражение снова нахлынуло.

— Ты что, с ума сошел? — буркнула она, убирая мыло в авоську. — Мы здесь не в цирке! Тут нужно думать, а не хвастаться.

Дмитрий, не замечая её раздражения, продолжал улыбаться.

— Расслабься, Марина, — ответил он, поправляя кепку. — Всё по-простому. Поживёшь ещё немного здесь — поймешь.

Марина отмахнулась, но её глаза стали более сосредоточенными. Она снова взяла блокнот и записала: «План: проверка склада завмага. Но сначала, чтобы не вызвать подозрений, нужно немного вписаться в местный быт».

Вдохнув, она почувствовала, как давление советского мира с каждым шагом только усиливается.

Комната бабы Нюры, как всегда, оставалась неизменной. Запах нафталина пронизывал воздух, а выцветшие обои с цветочными узорами и ковёр с оленями создавали ощущение замедленного времени, как если бы этот мир был частью прошлого века. Лишь тусклый свет, который падал через окно на ковёр, подчеркивал его изношенность. Радио «ВЭФ»

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?