Knigavruke.comРазная литератураТеатр кукол - Чэнь Сяопин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 26
Перейти на страницу:
чиновника относится к разновидности амплуа улаовай. Кукла этой роли носит белую бороду, желтое платье и головной убор сяндяо[68].

Честный чиновник – антипод вероломного чиновника и предателя. Образ этого персонажа вдохновлен множеством исторических личностей Китая: готовым пожертвовать собой во имя страны Юэ Фэем, вошедшим в историю как «первый верный чиновник»; Би Ганем, от горечи и негодования бросившимся в реку Мило; генералами семьи Ян и другими.

Честный чиновник

Сюй Чжучу

Современная работа 30 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Внештатный чиновник

Сюй Чжучу

Современная работа 30 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Хэйдахуа

Хэйдахуа – субамплуа цзин, обычно к нему относят прямолинейных и вспыльчивых персонажей, которые всегда идут напролом и первыми бросаются в бой. Они наивны, поэтому их часто обманывают вероломные люди. Этому субамплуа принадлежат, например, Чжан Фэй и Чжоу Цан из «Троецарствия», генерал Юйчи Гун из «Истории династий Суй и Тан»[69] и другие.

Кукла носит головной убор куймао[70] и черный доспех, к спине прикреплено четыре треугольных флага, а в руках она держит оружие Чжан Фэя – длинное копье со змеевидным наконечником (шэмао). Именно Чжан Фэй – самая частая роль данной марионетки.

У этого хэйдахуа так называемые военные руки: они сделаны в виде кулаков, в которых вырезаны отверстия. Это необходимо для того, чтобы кукла могла держать оружие. Его лицо закрашено черным цветом, а узор в виде крыльев бабочки выполнен белой краской. У куклы глаза навыкате, изогнутый рот, черные усы и борода.

Императрица

До эпохи Чжоу жену правителя называли фэй, а в эпоху Чжоу стали называть хоу. После того как Цинь Шихуан объединил Китай и взял себе титул императора (хуанди), его главная жена стала императрицей (хуанхоу), а второстепенных жен и наложниц называли фэй. Система наложниц разного ранга окончательно сформировалась в эпоху Хань.

В древности, еще при родовом строе, иероглиф «хоу» означал авторитетную и властную женщину старшего возраста. В гадательных надписях цзягувэнь[71] этот иероглиф также часто указывает на женщину-главу рода. Во дворце статус хуанхоу подобен императорскому, так как она управляет гаремом.

Лицо этой куклы-императрицы круглое с изящными бровями, маленьким красным ртом и прямым носом. Она носит парадный головной убор и накидку без рукавов.

Хэйдахуа

Сюй Чжучу

Современная работа 30 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Императрица

Сюй Чжучу

Современная работа 30 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Сяодань

Сюй Хуэйцин

Современная работа 10 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Сяодань

Эта сяодань не похожа на традиционных чжанчжоуских кукол: у нее вытянутое овальное лицо и тонкие брови, нарисованные в манере гунби[72]. Голова марионетки выглядит объемной и хорошо смотрится издалека, потому что ее скулы, надбровные дуги и нижняя челюсть выступают вперед. Прическа и украшения тоже отличаются от традиционных.

Сюй Хуэйцин – дочь Сюй Чжучу, родилась в 1961 году и стала кукольником в седьмом поколении, а также первой мастерицей театральной куклы. Созданные ею придворные дамы Древнего Китая воплощают традиционный идеал красоты, а театральные костюмы и вышивка на них известны не только в Китае, но и за рубежом.

Красивая пара

Сюй Чжучу

Современная работа 30 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Красивая пара

Впервые выражение «красивая пара» (букв. «талантливый юноша и прекрасная девушка») использовал танский писатель Ли Инь в своей новелле «Хуянь Цзи» из сборника «Записи рек Сяо и Сян»: «Когда жена и муж подходят друг другу, то все соседи называют их красивой парой». Позже выражение встречается в стихотворении Чао Бучжи[73]: «Раз не досадуют солнце и дикие травы, то зачем же горюет достойная красивая пара?» В древности считалось, что талантливый юноша и прекрасная девушка – пример идеальной пары.

Куклы выполнены в традиционном стиле чжанчжоуской перчаточной куклы и относятся к таким разновидностям амплуа, как сяодань и сяошэн (букв. «молодой шэн»). У них тонкие брови и узкие глаза, красные губы и правильные черты лица. Талантливый и интеллигентный сяошэн одет в расшитый синий халат, а красивая и милая сяодань – в розовый придворный наряд.

Гуаньинь

Сюй Чжучу

Современная работа 30 см

Чжанчжоу, провинция Фуцзянь

Гуаньинь

Гуаньинь, или Гуаньшиинь, – одна из четырех великих бодхисаттв[74], ее имя дословно переводится как «Внемлющая зову мира». Гуаньинь бесконечно мудра и милосердна, по одному зову она спасает людей от страданий. Обычно ее изображают держащей в руках кувшин с веткой ивы.

Культ Гуаньинь насчитывает уже много столетий. После правления Южной Сун по всей стране начали устанавливать статуи этой бодхисаттвы, по большей части в женском обличии[75]. Позже простой народ запомнил образ Гуаньинь именно таким.

Эта кукла сделана по образу Гуаньинь из преданий: она смотрит вниз, одета в белое длинное платье, а волосы убраны в пучок.

Генерал-креветка

Линь Цунцюань (род. 1949) – уроженец округа Цюаньчжоу провинции Фуцзянь. Он был деятелем сценического искусства труппы цюаньчжоуского кукольного театра и мастером марионеток. Создавая кукол, он часто утрировал их образы, что отличало его марионеток от других. Его работы были удостоены множества наград, среди которых «Художественная премия» Министерства культуры КНР, также на Национальной выставке народного искусства он получил «Серебряную премию». Кроме того, некоторые его куклы вошли в коллекцию Национального музея искусств Китая. Одна из его работ – кукла, изображающая Генерала-креветку.

Генерал-креветка – персонаж романа «Путешествие на Запад». Он вместе с Генералом-крабом и Командиром-черепахой служит Царю драконов Восточного моря. На создание Генерала-креветки сильно повлияла мультипликация. У него большая голова и остроконечный хвост, но тем не менее лицо похоже на человеческое. Шлем сделан в виде хвоста креветки. Преобладает серебряный цвет – символ духов и небожителей.

Царь драконов

В древности китайцы верили, что суша со всех четырех сторон окружена морями и каждым управляет свой Царь драконов. Согласно народным поверьям, Цари драконов управляют водой, создают облака и посылают дождь, чтобы люди не изнывали от жары и духоты.

В романе «Путешествие на Запад» Восточным морем управляет синий Царь драконов Ао Гуан, Западным – белый Царь драконов Ао Цинь, Южным – красный Царь драконов Ао Жунь, а Северным – черный Царь драконов Ао Шунь.

В традиционных китайских пьесах Цари драконов обычно второстепенные персонажи, например в пьесе «Пожелание долгих лет четырем морям». Хотя Царь драконов Восточного моря в пьесе «Разбушевавшееся восточное море» был одним

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 26
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?