Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Серьёзно? А то я немного запуталась из-за этой жуткой ревности и твоих попыток заниматься сексом со мной каждые две секунды.
— Подожди, так вот что значит нравится кто-то? Чёрт, это ужасно. Я не могу думать ни о чём, кроме тебя. Хотя, если честно, даже когда я злился на тебя, я всё равно думал только о тебе, — он рассмеялся громче, схватил меня за руку и сжал её. — Кроме всего этого, у тебя вообще был хороший день? — спросил он.
— Да. Всё остальное было прекрасно, — ответила я, устраиваясь поудобнее в кресле.
— У меня тоже. Почти один из лучших дней в жизни. Ты точно в порядке?
— Да. Хотя через пару минут буду выглядеть не лучшим образом, после всех этих слёз.
— Клянусь, ты всё равно выглядишь потрясающе красивой, — сказал он, поднося мою руку к губам и целуя её. — И мы обязательно найдём способ дать тебе всё, что ты хочешь.
— Спасибо, что каким-то чудом всегда оказываешься рядом, когда ты мне нужен.
— И тебе спасибо за то же самое. Ты уверена, что хочешь идти внутрь? Я могу отвезти тебя домой.
— Я умираю с голоду, Фокс. И устала. Если одно из этих двух не решится в ближайшее время, я превращусь в настоящую стерву.
— Тогда еда. Пошли.
Всё это казалось тяжёлым, но мы вошли, стараясь не обращать на это внимания. Я не хотела, чтобы Дэвид разрушил для меня ещё хоть что-нибудь. Ни этот день, ни вечер, ни вообще что-либо. Я больше не хотела давать ему такую власть. И Фокс был прав. Я всё равно найду способ получить то, чего хочу.
— Скажи мне, что ещё мне сделать, — сказал Фокс, обняв меня за плечи и прижав ближе.
— Что?
— Я знаю, что должен быть рядом, но я вообще не умею быть парнем. Отличным другом — да, без проблем. А вот остальное. Скажи мне, что мне нужно делать. Что поможет тебе?
У меня перехватило дыхание.
— Парнем?
— А ты думала, я просто околачивался рядом, чтобы переспать с тобой?
— Я не знала, что думать. Я вообще об этом особо не думала. Мне дали чётко понять, что ты тот ещё бабник и что я тебе долгое время не особо нравилась. Мы переспали, и теперь ты решил, что хочешь встречаться?
— Да, — сказал он без малейшего колебания.
— Я просто… — мои слова потонули в шуме, когда к нам подсела команда. — Мы поговорим об этом позже.
— Тут нечего обсуждать. Ты моя, малышка. Хотя, если хочешь, я могу это продемонстрировать ещё раз.
— Сейчас это будет немного проблематично, — сказала я, пряча дрожь, пробежавшую по телу.
— Я бы справился, если тебе нужно, — пробормотал он, поцеловав меня за ухом и обернувшись к столу.
Я пыталась игнорировать его руку, водящую круги по моей ноге, пока мы делали заказ и начали есть. Все плохие моменты дня медленно стирались. К тому моменту, как мы почти доели, я всерьёз подумывала согласиться на его предложение «показать мне ещё раз», как вдруг рядом с нашим столом появился кто-то.
Кто-то, кого я сразу узнала.
— Дэвид? Что ты здесь делаешь?
Фокс откинулся назад, перекидывая руку через спинку моего стула.
— Привет, Дэвид? — сказал он, даже не пытаясь скрыть удивление.
— Ты, правда, должен от неё отстать, — бросил Дэвид. — Отсядь от неё.
Фокс рассмеялся и, не моргнув, подтянул мой стул ближе к себе.
— Нет.
— Она принадлежит мне, — сказал Дэвид.
— Чёрт, за такие слова тебе по лицу просится, — вставил Джакс.
— Это что, Эш? Твоя отдушина на время?
— Пожалуйста, уходи. И перестань преследовать меня. Я знаю, что это ты разбил машину Фокса. Я поговорю с отцом. Я выясню, что ты творишь, и всё ему расскажу. Я хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.
— Он тебе не поверит. Я об этом позаботился.
— Слушай, Дэвид, я в шаге от того, чтобы вытащить тебя отсюда на улицу. Уже за машину тебе положено, а теперь ты ещё и вечер нам портишь, так что, может, просто уберёшься к чёрту? — сказал Фокс.
— Подожди, ты что, следил за нами?
Я вдруг осознала, что он никак не мог оказаться здесь случайно.
— У меня особо не было выбора. Я думал, разбитая машина даст тебе понять, что пора возвращаться. А потом мне сказали, что ты была на треке. Я поехал туда, но меня не пустили, а ты оказалась там с этим типом. Какого чёрта, Эш? Я думал, ты просто берёшь паузу, а потом вернёшься, чтобы всё исправить. Мне нужно, чтобы ты вернулась домой. Мне нужно, чтобы ты всё исправила. Моей семье это нужно, Эштон.
Я хрипло рассмеялась.
— Мне очень нравится, как ты сначала угрожаешь, что расскажешь всё моему отцу, а потом умоляешь поговорить с ним. Ты просто катастрофа, Дэвид.
— Эштон! — крикнул он, с грохотом ударяя по столу.
— Дэвид, я стараюсь не терять самообладание, но у меня плохо получается, — сказал Фокс, при этом голос его оставался таким же спокойным, почти небрежным, когда Дэвид буквально закипал от ярости перед нами.
— Сегодня вечером я отвезу её домой. Ты не пойдёшь за нами, не будешь нам мешать, и если хоть на шаг подойдёшь к ней, твоё лицо будет выглядеть куда хуже, чем моё.
Дэвид сделал шаг вперёд, но Фокс даже не шелохнулся. Его рука всё ещё лежала у меня за спиной, как ни в чём не бывало.
— Мы можем уйти? — спросила я.
— Конечно, — сказал он, поднявшись и обходя меня, встав между мной и Дэвидом.
Остальные из команды тоже поднялись, бросая деньги на стол и забирая еду с собой. Похоже, Дэвид не понял намёка. Впрочем, он никогда их не понимал, и последовал за нами на улицу.
Мы вышли, и он тут же подбежал ко мне.
— Эштон, подожди! — крикнул он, и его голос отразился от домов, когда пальцы вцепились в мой локоть, резко дёрнув меня в сторону.
Фокс не раздумывал. Он рывком оттолкнул меня за спину и тут же ударил Дэвида. Тот закричал, упал на землю.
— Он ударил меня! Он ударил меня, Эш! Какого хрена? Насилие — это теперь для тебя нормально?
— Тебе просто повезло, что я не сказала ему продолжать. Оставь меня в покое, Дэвид.
Я подняла глаза, ожидая увидеть ребят, но мой взгляд зацепился за ярко-жёлтую машину.
— Что, чёрт возьми, это такое? — спросила я, указывая на неё. — Это тот самый «Феррари», который ты украл?